Искаженный traducir turco
30 traducción paralela
( Искаженный английский ) " Моисей считает свои пальцы розами но Моисей считает ошибочно.
"Değirmene girdi köpek değirmenci vurdu kötek."
... Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
'Bükülmüş bir sinir' 'Ters gitmiş bir sinir hücresi'
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
Bilezikler, kalp atışı ritmini gizleyerek, seni cansız gösterirler.
У тебя искаженный взгляд на вещи.
Olaylara çarpık bir bakış açın var.
Искаженный голос.
Ama yapabileceğimiz bir şey de yok.
Искаженный плач тромбона слышен сквозь туман, который все еще стелется по земле, месяцы спустя после нападения туманного монстра.
Trombonun sessiz ağıtı sislerin arasından yankılanıyor sis canavarının aylar önceki saldırısına rağmen devam ediyor.
Всю мою жизнь у меня был... искаженный образ того, кем были мои родители.
Hayatım boyunca ailemin bozuk olduğunu düşünerek geçirdim.
( искаженный голос ) Сожжем!
Yan!
- [искаженный голос] Скажи своей маленькой подруге, чтобы прекратила вынюхивать про вечернее отделение, иначе, дела могут пойти... взрывоопасно
Küçük arkadaşına söyle akşam okulundan uzak dursun, yoksa işler patlayıcı bir hal alabilir. Annie!
Искаженный голос : Закончите как я.
Benim gibi ölün.
Твой мозг уже был искаженный, когда я добралась до него.
Ben yapmadan önce beynin zaten mahvolmuştu.
( Искаженный мужской голос ) Я вижу, вы нашли дочь доктора Уоллеса.
Dr Wallece'ın kızını bulmuş gibisiniz.
Это было на всех каналах, но сигнал искаженный.
Bütün kanallardan duyulabiliyor ancak ses bozuk.
Мы можем сравнить этот искаженный голос с голосом Пола Уинтропа?
Bu sesi Paul Winthrop'un sesi ile karşılaştırabilir miyiz?
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
Ayna Adam'ın yüzü olarak Mark Twain'i seçmesi çok önemli.
Прямой и искренний. Упрощенный и искаженный. Все одновременно.
Çok dolaysız, samimi ve sadeleştirilmiş ve saptırılmış.
Искаженный звук машины в конце это смыв электрического морского туалета
Sondaki bozuk makine sesi deniz tuvaletinin sifonu.
Запускается система сталкивающего какой-то искаженный код и потом он отказывает.
Bu bir sihirli kuantum bilgisayarı. Sistemi çalıştırırken yanlış bir koda rastladılar ve birden bozuldu.
Итак, базы данных скачали искаженный код от той игры, затем перезагрузка квантового поля могла создать суперпозиционное состояние, что могло привести виртуальную реальность в настоящую.
Tamam. Çekirdek altyapı o oyundan bozuk bir kod indirdiyse kuantum alanındaki aşırı yükleme üstdüşüm yaratabilir. Sanal gerçekliği gerçeğe sönüştürmüş olabilir.
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Çarpık Mesih Sendromu her ne ise, Bu odanın dışında bir kahve bile paylaşmadığın insanlar yerine, sevdiğin insanlara yararının dokunması gerekirdi.
Я и не представлял, что наш пол такой искаженный.
Bizim yerin bu kadar eğimli olduğunu bilmiyordum.
Без него развалится этот союз, а затем и искаженный ислам, приемлемый для запада.
O olmadan koalisyon çöker. Onunla birlikte, Batı'da kabul görecek yozlaşmış bir İslam'ı savunan acınası son sesler de susar.
Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
Susan.Susan... Susan.Susan... Susan...
Это не ком-связь, капитан, - кажется, это сжатый поток данных, ужасно искажённый.
Direk bir bağlantı değil, Kaptan - - sıkıştırılmış bir veri gibi gözüküyor... çok bozulmuş.
У тебя больной искажённый взгляд на мир.
Hastalıklı bir dünya görüşün var.
* заставила плакать * * поступила со мной плохо * * открыла мне ноздри * * неужели это правда * ( искаженный текст песни The Rolling Stones - It's All Over ) Эй!
Hayır!
Искажённый вариант символа, связанного с поклонением.
Tapınma ile ilgili bir sembolün bozulmuş versiyonu.
[искажённый крик]
- John, kapıyı aç.
Искажённый голос сказал мне, что если я хочу увидеть Амбер, то я должна собрать деньги и отвезти их куда он укажет.
Makineden çıkar gibi bir ses bana, Amber'i tekrar görmek istiyorsam bu parayı toplayıp bir yere götürmem gerektiğini söyledi.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
Ben, kişisel olarak, Caitlyn Jenner'ın kahraman olduğunu düşünüyorum. Ama bu demek değildir ki Kyle orada toleranssız şiddete maruz kalırken öylece bekleyeceğim.