Искажённая traducir turco
13 traducción paralela
Была плохая запись, искажённая.
Kötü bir kayıttı, bozulmuştu.
О, бедная искажённая скорлупа, некогда бывшая роботом.
Vay zavallı ezilmiş büzülmüş robotumtrak.
Это искажённая звезда?
Bir Warp Yıldızı mı bu?
Не хочешь объяснить, что такое искажённая звезда?
Warp Yıldızı ne demek söyleyecek misiniz?
Эта бедная Европа, не очищенная, а искажённая страданиями,
Şu zavallı Avrupa. Acı çekerek arınmadılar, ama bozuldular.
Её история - это искажённая версия правды.
Bütün hikayesi gerçeğin hayali versiyonu.
Борьба между моим сознанием и правдой... И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей. У них нет сердца, они в любом случае не увидят разницы.
Kafamdaki gerçeklerle, kalpsiz ve farklılıktan zerre kadar anlamayan insanların gözündeki sahte samimiyet arasında sıkışıp kaldım.
Я знаю, мне понравилась наша искаженная версия Ислама.
İslam konusunda konuşmak hoşuma gitmişti ama- -
Его собственная искаженная версия воздействия на расстоянии.
Adamı uzaktan etkilemek için yapmış olduğu bir versiyon bu.
И ты хочешь знать, что сделала твоя искаженная любовь?
Ve bu sapıkça ilgin ona başka ne yaptı biliyor musun?
Искаженная логика.
Sapkın mantık, sonu olmayan bir mantık.
Эта искаженная фотография, которую вы пытались восстановить.
Bozuk fotoğraf var ya... -... düzeltmeye çalıştığın hani.
Что все, что у нас есть - - искаженная суть, замутненная картинка, на которой ничего не разобрать.
Elimizdeki tek şey çarpıtılmış bir gerçeklik ne olduğunu asla kestiremeyeceğimiz hatları belirsiz bir resimse?