Искуситель traducir turco
17 traducción paralela
Нет, он сохранится в памяти как искуситель судьбы.
Hayır, kadere meydan okumasıyla hatırlanacak.
Ваш маленький дьявол-искуситель.
Sadece, senin... küçük, azgın şeytanınım.
Коварный искуситель.
Her zaman alçak olan!
Дай поцелую, змий-искуситель.
Bir öpücük ver bakayım, seni sinsi yılan!
Искуситель!
Seni baş belası.
змей-искуситель!
Kaybol, sinir bozucu uzaylı!
Если проникнет к нам змей искуситель, мы должны раздавить его каблуком своим.
Bir hain içeri girerse, onu topuklarımızla ezmeliyiz.
Он игрок. Полуночный искуситель.
O bir oyuncu, gece baykuşu.
Дьявол и Ева. И змей-искуситель. Если бы еще было яблоко, то была бы прям эта... известная... штука.
Büyük yükü bıraktın, değil mi, beyefendi benim nöbetimde?
Прочь от меня, искуситель.
Uzak dur benden, ayartıcı adam.
♪ Ангел или темный искуситель Кто ты странный ангел?
RAOUL : Melek mi ayartıcı mı Kimsin sen tuhaf melek?
Я не отрицаю своей причастности к его смерти, искуситель и искушаемый делят вину поровну. Но в конце концов это был его выбор, приведший нас к тому, что случилось.
Ölümünde kendi kusurumu inkar etmesem de akıl çelen, aklı çelinen kadar suçludur ama aslına bakarsan yaptığı seçim bizi şu anki duruma getirdi.
Ты - змей-искуситель.
Sen yılansın.
Это связано с кровью в нашем саду завелся змей-искуситель, тот, который соблазняет наших встревоженных братьев и сестер ложью.
Bu tamamen kanla alakalı. Başı dertte olan kardeşlerimizi, yalanlarıyla baştan çıkartan bir hain var.
Он - искуситель.
O bir Şeytan.
Золотой змей-искуситель!
Tanrının Hükmü!
Я примчался сюда как раз, чтобы увидеть, как на вашего парня напал демон-искуситель.
Buraya tam zamanında dostunuz ayartıcı şeytan tarafından yakalandığında geldim.