Йам traducir turco
1,513 traducción paralela
ваятиа поу паивтгйам, ваятиа поу де яивтгйам йи акка йокпа.
Kağıtları saklardı, destenin altına yerleştirirdi ve sonra da destenin altından dağıtırdı.
дем гтам йам акгхимо паивмиди.
Joe, bu gerçek bir oyun bile değildi. Bu çocuk oyuncağıydı.
еимаи сумдуаслос пяацлатым... пяосева отам бцгйам та ваятиа.
Parçaları birbirine ekleyerek. Kağıtları açarken onları izliyordum.
ои цомеис лоу йатеяяеусам, апекпистгйам апо тгм апожасг лоу.
Annem babam bu kararı aldığımda yıkıldılar.
ам вяеиафотам ма та намайамете ока апо тгм аявг ха йамате тгм идиа епикоцг ;
Eğer bu başınıza bir daha gelseydi aynı seçimi yapar mıydınız?
ам йамеи сам ма евеи ваяти, лпкожаяеи.
Eğer elinin iyi olduğunu gösteriyorsa mutlaka blöf yapıyordur.
ам дем паяапомехеи йамеис, дем упаявеи пяобкгла.
Hiç kimse şikayet etmezse sizin için bir sorun olur mu?
ам кес оти еимаи ийамос тоте ха вяыстас йи есу ой, тоте вяыстаы йи ецы.
Ona kefil oluyor musun? Evet, kefil oluyorum.
ха та йатажеямале, ам йахоластам йаи йамале та йокпа лас.
Ama masalara oturup birlikte oynarsak şansımız artabilir.
- йам та пемтайосиа.
- Yükseltiyorum.
бкепы оти се пеяипоигхгйам
Fena dayak yemişsin.
ти лпояеис ма дысеис ; та 500 оуте циа аявг де жтамоум ам де богхаме та 500, ти ха йамоум ои 2000 ;
Benim için ne yapabilirsin? Beş yüz başlangıç için bile yetmez. Tanrı aşkına Mike, Eğer 500 $ işine yaramayacaksa, 2.000 $ da yaramaz.
ам хес, ха йамы тгкежыма, циа ма йеядисеис вяомо.
Bir kaç kişiyi arayıp sana biraz zaman kazandırabilirim.
йаи ха то намайамы, ам лпояы.
Ve bunu tekrar yapacağım.
йатапомтистгйам та омеияа соу.
Hayallerin suya düştü.
вахгйам ои екпидес соу.
Bütün umutların çöpe gitti.
ам хекете ма пахете йаяйимо, лахете ма паифете.
Kanserden ölmek istiyorsanız, oynamayı öğrenmelisiniz.
- ха еяволоум сувма ам гхекес.
İzin verseydin her hafta gelirdim.
ха невяеысы цягцояа, ам доукеьоуле лафи.
Bak bu işi kolayca halledebilirim. Ama birlikte çalışmamız şartıyla.
GT ;, о йимцй еипе :... кицои паивтес хулоумтаи та лецака тоус йеядг, осо паяанемо йи ам айоуцетаи.
" Çok az oyuncu kazandığı büyük paraları hatırlar.
де молифы, ха цуяисы спити, ам дем аккане йиокас йкеидаяиа.
Hayır, eve gitmem gerekiyor. Tabii Joe kilidi değiştirmediyse.
елема де ле моиафеи ам йкебеис, акка аутои неяоум ап аута.
Senin oynama stilin beni çok fazla ilgilendirmez ama burası sıkı bir yerdir.
ам васы леяос тгс сумамтгсгс, йакуье ле.
Mulligan toplantısına geç kalırsam beni idare edersin, tamam mı?
ам паинеи ле тоус яолам йаи лояис, се кицо поу ха аявисоум паивмиди, ха пехулгсеи тг жукайг.
Ama Roman ve Maurice oynamaya başladıklarında sorun çıkabilir. O zaman keşke içerde olsaydım diyecektir.
ам хес ма деис то ебдоло ваяти, паье ма ликас йыкояяыссийа.
Eğer bu yedinci kağıdı görmek istiyorsanız kahrolası Rusça'dan vazgeçeceksiniz.
ам доум оти йкебеис, ха жас нуко йаи де ха намапаинеис.
Eğer adın hileciye çıkarsa senin canına okurlar. Ve bu durumda New York'ta hiçbir oyuna giremezsin.
дем лпояы ма паины тилиа йи ам васы, ма паы ма доукеьы.
Ben hilesiz bir oyun oynayamam. Kaybedersem gidip gerçek bir işe girerim.
ам ды то стово, том яивмы.
Bir açık gördüğüm zaman hiç dayanamam.
ле яытацам поккои ам гнеяа поу гсоум лоу фгтоусам богхеиа пыс ха се бяоум.
Pek çok insan seni nerede bulabileceklerini sordular.
ам дем еисаи лацос, пыс гнеяес ти ваяти еиве о йахемас ;
Ama yaptığın sihir değilse herkesin elini nasıl bilebildin?
ам евете аяйета йако жукко, пяепеи маунамете то помтаяисла.
Görmek için yeter sayılır. Ama bahsi yükseltmelerini sağlamalısınız.
дем евете адийо. ам елпаиме се тетоио йаяе, емас сам йи елема... та жукка де ха епаифам яоко, ха лпояоусе ма паинеи ста тужка.
Ama sizi suçlamıyorum. Benim gibi bir adamı bir masaya oturtun. Kağıtlar hiç önemli değil.
ам гтам ма паяоуле о емас та кежта тоу аккоу, йакутеяа ма лемале спити.
Birbirimizin parasın almak istesek evde de kalabilirdik.
осг тувг йи ам евоум, типота дем аккафеи циаутоус.
Şanslı olsalar bile bu adamların hayatında hiçbir şey değişmeyecek.
ам еимаи суцйяатглемос, евеи йако ваяти. тосо апко еимаи.
Sabırlı davranıyorsa demek ki eli gerçekten iyi.
йуяиос сумгцояос тоу емацомтос, о й. лаймтеялот. пяовыягсте ста пяожояийа епивеияглата, ам сас бокеуеи.
Davacının baş avukatı Bay McDermott lütfen sözlü tartışmayı başlatın.
тоте, ам лас епиамам, то веияотеяо ха гтам ма жале нуко г ма лас апебаккам.
Ama o zaman yakalansaydık ya dayak yerdik ya da okuldan uzaklaştırılırdık.
ам тг цкитысоум, ха молифоум оти еимаи ажемтийа.
- Lanet köpek. İşi kızlara bırakırsan,.. ... burasını kendilerinin işlettiğini düşünmeye başlarlar.
ам кеипоум йаи кица... йи екависта ма лас кеипоум, о цйяала ха лас йахаяисеи йаи ха лас хаьеи йапоу се лиа тяупа.
Tabii biraz eksik olsa da kabul eder. Para eksik olduğu halde Grama bizleri öldürüp bir yerlere gömecektir.
еипе ма фгтгсы том амиьио тоу, ам хекы йаяе.
Dışarı çıktığında oynamak istersen mutlaka yeğenime uğra demişti.
о хеиос соу о пит лоу еипе ма еяхы ам бяехы еды.
Evet. Amcan Pete oynamak istersem seni bulacağımı söylemişti de.
аутои, ам йи еимаи лпатсои, еимаи йака паидиа.
Bu adamlar polisti ama buna rağmen iyi insanlardı.
ам де се богхгсе то епта, ха се айоусоуле.
Yedili işine yaramıyorsa sana hak vereceğiz.
ам хес ма пас стом йа-цйе-лпе, екеухеяа.
KGB ile oynamak ister misin? Keyfin bilir.
ам соу та дысы, валема ха паме.
Hayır, verirsem daha da batırır.
ам лпояеите ма богхгсете... дем лпояы ма се бкепы етси.
Bu yüzden bana yardımcı olursanız... Seni bu durumda görmek beni çok üzüyor.
ам еимаи ци апоье... левяи 10 лпояы ма дысы.
Eğer hemen istiyorsan sana ancak on bin verebilirim.
акка ам дем та евеис ока ыс тоте, есу ха саи окос дийос лоу.
Ama o zamana kadar cebinde para olmazsa sen benim olursun.
ам то пистеуы, ха паы пасо г... бафы епипкеом... та яеста лоу.
"İnanıyorsam yokum" derdim ya da yine yükseltirdim.
ам жуцы, хавы невяеысеи аутоус йаи та лиса тоу петяобсйи.
Şu an gidebilirdim. Grama ve KGB'ye borcumu ödemiştim. Petrovsky'e olan borcumun da yarısını kazanmıştım.
ам вяеиастеис дийгцояо.
Yani avukata ihtiyacın olduğunda.