Йамеис traducir turco
96 traducción paralela
йамеис дем ха паеи поухема ам дем текеиысеи.
Bu bitene kadar kimse bir yere gitmiyor.
- пыс ха то йамеис ;
- Bunu nasıl yapacaksın?
посо вяомо ха соу паяеи ма то йамеис ;
Bunu yapman ne kadar sürer sence?
- ╧ дг йамеис... ле то ма еисаи еды.
- Yapıyorsun. Sadece burada olarak.
еисаи сицоуяос оти дем лпояеис ма йамеис йати ;
Yapabileceğiniz bir şey olmadığından emin misiniz?
лпояеис ма то йамеис.
Bunu yapabilirsin.
5 толеис жкецомтаи йаи йамеис дем лпояеи ма йамеи йати.
Beş tam bölge alev altında ve geri çekilecek başka yer yok.
- дем лпояеис ма йамеис типота!
Yapabileceğin bir şey yok.
ой, лыяайи, циа ма доуле ти лпояеис ма йамеис.
Tamam bebek, bakalım neler yapabiliyorsun.
лгм тоус йамеис йайо.
Onları incitmeyin.
╦ тси йамеис дем ха цмыяифеи поиои еиласте йаи дем ха лпояеи ма лас пяодысеи стоус йукымес.
Kim olduğumuzu bilmezlerse kimse bizi Cylonlara satamaz.
текеиа. йамеис дем ха йатакабеи оти еимаи дийос лас.
Kimse onun koloniye ait olduğunu anlamaz.
йамеис дем диатафеи тгм лецакеиотатг лпеколпи ма йамеи йати.
Kimse Siress Belloby'e bir şey emredemez.
╦ тси циметаи. то ломо поу пяепеи ма йамеис, еимаи ма стахеис ейеи.
Onların tarzı bu. Sadece orada dur yeter.
лгм то йамеис.
Yapma bunu.
йамеис ле коцийг дем ха девхеи то сгла.
Aklı başında kimse o rozeti istemez.
йамеис дем неяеи ти амтилетыпифеи.
Neyle karşı karşıya olduğunu bilemeyiz.
суццмылг поу се пиеса ма то йамеис. акка неяеис йати ; ╒ нифе том йопо.
Seni buna zorladığım için üzgünüm Adama ama biliyor musun buna değdi.
йаи ти йатажеяес ма йамеис ;
Ve ne kazandın?
поио еуйоко еимаи ма то кес апо то ма то йамеис. дем евоуле йако опкисло еды.
Söylemek yapmaktan daha kolay. Yeterince silahımız yok.
айяибыс. йамеис дем лпояесе ма цуяисеи писы циа ма лас то пеи.
Bu doğru. Daha önce geri dönüp anlatabilen olmadı.
циати ; ти пяойеитаи ма йамеис ;
- Neden? Ne yapacaksın?
маи. стеике тоус памтес ма йатастяеьоум аута та дуо астяопкоиа йаи ма лгм цуяисеи йамеис левяи ма окойкгяыхеи г апостокг!
Tüm gemilerimizi o iki savaş yıldızını yok etmek için gönderin. Bu gerçekleşmeden tek bir geminin geri dönmesine izin vermeyin!
ти йамеис сто пгцасос ;
Pegasus'ta ne işin var Yüzbaşı?
то йамеис ма айоуцетаи сам пяосыпийг диалавг.
Benim şahsi savaşımmış gibi konuşuyorsun.
амтала, се паяайакы. лгм йамеис тгм текеутаиа лоу лавг сам пяанг амтаясиас.
Adama lütfen. Son savaşımı isyan haline getirme.
- лгм йамеис поккес еяытгсеис.
- Çok fazla soru sorma.
поку ха гхека ма бяехеи тяопос ма лгм паы... ее, цйаикс, ти йамеис ; йака ха гтам ма то пеис стом диоийгтг ауто.
Keşke bunu Komutan'a da söyleseydin.
цйаикс, ти йамеис ;
Giles, ne yapıyorsun?
йамеис сам ецы ма пяоцяаллатиса то йолпиоутея.
O bilgisayarı ben programlamışım gibi konuşuyorsun.
пяепеи ма йамеис оти о диоийгтгс амтала пеи.
Komutan Adama ne derse yapman emredildi.
йамеис дем еимаи амакысилос. ха емеяцгсете емамтиом тым йукымым, ови амалетану сас.
Kimse gözden çıkarılamaz. Cylonlara karşı görevlisiniz birbirinize karşı değil.
- втупгсе йамеис аккос ;
- Başka yaralı var mı?
ажоу пяепеи ма том ажгсоуле писы оутыс г аккыс. - йамеис дем ха леимеи писы!
- Nasıl olsa onu ölüme terk edeceğiz. - Kimseyi arkada bırakmayacağız.
- йаи лета ти ; - пяепеи ма йамеис оти лпояеис циа ма сталатгсеи о покелос.
Sonra ne olacak? Maalesef savaşı durdurmak için elinden geleni yapmalısın.
- лпояеис ма йамеис ауто поу соу еипа ;
- Söylediğim şeyi yapar mısın? - Tamam, tamam!
дем вяеиафетаи ма йамеис типота.
Bir şey yapmak zorunda değilsin.
лгм то йамеис пио дусйоко.
Bunu daha da zorlaştırma Albay Watts.
- йамеис дем лпояеи ма то йамеи ауто.
- Kimse bunu yapamaz. - Bize bir şans tanıyın.
пяоспахгсе йамеис ма ликгсеи стоус амхяыпоус поу бяисйомтаи леса ;
İçeridekilere burada olduğumuzu söylemeyi denediniz mi?
цеиа лпонеи, ти йамеис ;
Hey Boxey, nasıl gidiyor?
ам емдиажеяетаи йамеис циа тгм дийг лоу ьгжо, упостгяифы том стаялпай.
Benim oyumu merak eden varsa Starbuck'a katılıyorum.
лгм амгсувеис, йамеис дем ха пеяасеи апо лас, акка пес стом амтала ти сулбаимеи йаи цягцояа.
Endişelenmeyin Doktor, kimse bizi geçemez ama Adama'ya neler olduğunu anlatın ve çabuk olun.
се паяайакы, лгм лоу йамеис аккес еяытгсеис.
Sarah lütfen, başka soru sorma.
апокко, йамеис дем неяеи посо йаияо бяисйомтаи се птгсг г ам ха йатажеяоум ма жтасоум стом пяоояисло тоус.
Apollo, ne kadar zamandır uçuyorlar ya da hedeflerine ulaşabilecekler mi bilmemize imkân yok.
то сулбоукио хекеи ма лахеи ти сйопеуеис ма йамеис циа ауто.
Konsey, plânının ne olduğunu bilmek istiyor.
- маи ; - ти йамеис еды ;
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
йамеис дем неяеи посо лайяиа ха пале.
Gidecekleri yerin ne kadar uzak olduğunu bilemeyiz.
- еммоеис оти йамеис лас дем ха та йатажеяеи ;
- Hiçbirimiz başaramayabilir miyiz yani?
╪ ви, акка... ти йамеис ;
Hayır, ama onlar... Ayakta ne yapıyorsun? Ayakta olmamalısın değil mi?
дем лпояеис ма йамеис типота, йассиопеиа.
Yapabileceğin hiçbir şey yok Cassiopeia.