Йдите traducir turco
10,637 traducción paralela
Войдите.
İçeri gir.
Отойдите назад!
Geri çekin!
Отойдите назад!
Geri çekil!
Вы слышали, как он, отойдите!
Onu duydun, geri çekil!
Прошу всех подняться. Пожалуйста, пройдите к главному входу.
Pekala, herkes ayağa kalkıp ön kapıdan çıkmaya başlasın Iütfen.
Ћучше найдите экипаж.
Çabalarını mürettebata yardım etmeye odakla.
Ќайдите способ сломать их строй.
O şeyleri dağıttığına emin ol.
Ребята, отойдите.
Çocuklar çekilin.
Отойдите все.
Hayır, yolu açın. Geri çekilin.
Уйдите с дороги!
Yolu açın!
Отойдите.
Şimdi kenara çekil.
Подойдите сюда.
Toplanın lütfen.
Пожалуйста, выйдите, сэр.
Lütfen çıkın bayım.
Найдите моего Эммита.
Emmitt'imi bul.
Львиная Ул. Оцелотов Хотите найти Выдрингтона - найдите водителя машины.
Samurgil'i bulmak istiyorsanız arabanın şoförüyle konuşun.
Найдите и арестуйте его.
Bulun onu. Etkisiz hale getirin.
Отойдите!
Defol!
Отойдите! Отойдите!
Defol git!
- Войдите.
- İçeri gelin.
Сэр, отойдите в сторону.
Beyefendi, kenara çekilin.
Уйдите с кухни! - Ты испортишь мясо!
- Eti mahvedeceksin.
Здравствуйте, босс, хорошо, что вы здесь. Отойдите!
- Patron iyi ki geldiniz.
Отойдите.
- Geri çekilin! - Tanrım! - Geri çekilin!
Отойдите от машины.
Arabadan uzaklaş.
Так, отправляйтесь туда, найдите Лину Смит и соблазните ее.
Tamam, içeri girip Lina Smit'i bulman ve onu tahrik etmen gerek.
Отойдите от...
Uzak durun...
Отойдите от...
Uzaklaşın...
Найдите Чарльза.
Charles'ı kurtarın.
Пройдите на сцену, чтобы услышать результаты.
Herkes seçmeler için sahneye geri gelsin.
Войдите.
Gel.
Отойдите, Бэйкер.
Yer aç, Baker.
Все выйдите отсюда!
Herkes çıksın hemen!
Отойдите от него!
Herkes geri çekilsin!
Отойдите.
Bize biraz yer verin.
Найдите его раньше копов.
Polislerden önce biz onu bulacağız.
Положите его и отойдите от оружия.
Yere bırakın ve silahtan uzaklaşın.
Отойдите, господа.
Beyler, lütfen geri çekilin.
– Уйдите из моей комнаты.
- Odamdan çık.
Отойдите от двери, мэм.
Çekilin kapıdan, çekilin oradan.
Найдите Селин, и найдём её дочь.
Selene'i bul, biz de kızını bulalım.
Подойдите.
Toplanın.
Найдите её хоть на краю Земли.
Her yol denenerek yakalanmasını istiyorum.
Найдите его!
Bulun onu!
" дите в спасательные капсулы. Ѕыстрее.
Sizi hemen bir tahliye mekiğine götürmeliyiz.
Барашкис, отойдите, ладно? В сторонку.
Kösemen, biraz boşluk bırakalım.
Пройдите мимо лифта.
- Asansöre doğru gidin.
Уйдите с дороги!
Yoldan çekilin!
- Я сказал, отойдите.
Geri gelin dedim.
Найдите чайник.
Çaydanlık bulun!
Уйдите с дороги!
Çekilin!
Отойдите.
Geri çekilin.