Йдєм traducir turco
153 traducción paralela
ѕойдЄм... ѕереждЄм ночь на железнодорожной станции.
Gel... Tüm gece boyunca tren istasyonunda bekleyeceğiz.
ѕойдЄм, расскажешь мне побольше о своЄм центре отдыха.
Gelip eğlence merkezi hakkında bana daha fazla bilgi ver.
- ƒавайте перейдЄм к делам.
- Asıl konuya gelelim.
ƒавай, ѕол, пойдЄм.
Haydi gidelim.
ѕойдЄм.
Hadi.
" привезЄм – ози немного гор € чего кофе. ѕойдЄм.
Rosie'ye de sıcak kahve getiririz. Hadi.
ѕойдЄм.
Hadi ama.
я тут подумал, может мы перейдЄм на "ты"?
Bence birbirimize daha samimi seslenmeliyiz, yani adlarımızla.
Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно.
İşte cesur kızlarımız burada, erkeklerle, gidip bakalım, meraklandım.
≈ сли мы войдЄм, будет поздно.
İçeri girdiğimizde çok geç olacak!
¬ ойдЄм - будет поздно.
Sonra çok geç olacak!
ћы не дойдЄм.
Nerde öldüğümüz farkeder mi?
ѕойдЄм, посмотрим второй этаж.
Yukarıya bakalım...
ќтлично. ƒо тротуара дойдЄм пешком. – акетки возьмЄте?
YEDİ YIL SONRA...
абельщики хот € т ретранслировать наш 6-тичасовой выпуск, найдЄм ли мы этого парн € или нет.
Yayın ağı bizden 6.00 haberleri için, adamla ilgili bilgi istiyor.
ѕойдЄм. ѕолицейский эскорт поможет проложить нам дорогу.
Gidelim. Yolda bir polis konvoyu bize katılacak.
ћы всЄ ещЄ идЄм. ћы пойдЄм.
Ona da gideceğiz.
Ќе будем вы € сн € ть отношени € при такой публике. ѕойдЄм в мой офис.
Lütfen, lütfen. Burada olmaz. Odama gidelim.
≈ сли мы в ближайшее врем € не найдЄм Ќасекомотопию, € обещаю вернуть теб € обратно в колонию.
Hemen Böcektopya'yı bulamazsak... veriyorum ki seni koloniye geri götüreceğim.
- ќчень поздно. ћы никого не найдЄм.
Saat geç oldu. Bulamayız.
ƒорогие брать € и сЄстры, давайте уйдЄм в мире и спокойствии.
Kardeşlerim Şimdi huzur içinde evlerimize dönelim.
ћы всЄ пройдЄм курс лечени €, как только вернЄмс € в ÷ " ¬.
SGC'ye döndüğümüzde tamamen temizleneceğiz.
≈ сли мы их не найдЄм, они умрут.
Onları bulamazsak ölecekler.
ƒумаю, мы их быстро найдЄм.
Onları kolayca buluruz.
ƒавайте скорее найдЄм ту женщину.
Hemen şu hamile kadını bulabilir miyiz lütfen?
ј когд € мьы подойдЄм к беоегу, € спущу теб € з € боот, и тебе поидЄтс € пльыть до беоег € с € мому.
Kıyıya yaklaştığımız zaman seni aşağı sarkıtırım, karaya yüzersin. Merak etme,
ћне к € к о € з нужн € помощь. ѕойдЄм со мной.
Gel, gel hadi.
ƒ € в € й войдЄм, € хочу тебе кое-что пок € з € ть.
Hadi içeri girelim. Sana bir şey göstermek istiyorum.
ѕойдЄм в другую комнату!
Diğer odaya geçelim.
— той, ƒарси может быть мы найдЄм какой-нибудь способ поженитьс €.
Darcy, belki de hala evlenmemizin bir yolu vardır.
≈ сли этого мало, давайте дойдЄм до банкомата, но, пожалуйста, не убивайте мен €.
Yeterli gelmezse sizinle gelebilirim. Ancak lütfen beni öldürmeyin.
я недел € ми критикую губернатора за попустительство в отношении бездомных, за € вл € €, что мы ни за что не остановимс €, пока не найдЄм того, кто охотитс € на бомжей, а тем временем...
Yani haftalardır ortalıkta Vali'nin evsizlere karşı kayıtsız kaldığını ve evsizlere karşı yapılan bu saldırıları nasıl durdurabileceğimizi açıklamaya çalışıyorum ama meğerse...
" ак дай нам деньги и мы пойдЄм сами.
Daha değil. O zaman bize para ver de kendimiz yiyelim.
" так, что мы собираемс € с этим делать? ѕойдЄм через его голову.
Peki bu konuda ne yapacağız?
ѕойдЄм.
Gel.
ѕойдЄм с нами.
Bizimle takılsana, parti vereceğiz.
ћы скоро закончим и уйдЄм.
İçkimizi bitirip gideriz.
– убен, пойдЄм.
Ruben, dönüyoruz.
- ƒавай, пойдЄм.
- Sen de gel.
" дЄм с нами, но осторожно, не давай себ € съесть!
Bizimle gel ama dikkat et seni yemesinler!
" дЄм, разделим еЄ в тени.
Gölgeliğe gidip taksim edelim.
" дЄм к ќрмокскому шоссе.
Hadi Ormoc otoyoluna gidelim.
ѕроблема найти человека, готового перейти дорогу апоне. " дЄм.
Capone'nun işini kim bozmak istiyor? Sorun burada. Haydi, gidelim.
Ќе верю, что слышу такой бред. " дЄм.
Bu saçmalıkları dinlediğime inanamıyorum. Gidelim.
- "дЄм," им.
Gidelim Tim.
" дЄм, идЄм!
Haydi! Haydi!
ƒавайте зайдЄм.
Siz girin içeri.
" дЄм, надо торопитьс €!
Hadi.
" дЄм.
Pekala.
" огда пойдЄм перекусим.
O zaman yemeğe gidelim.
- " дЄм!
- Hadi!