Йод traducir turco
120 traducción paralela
Подай йод.
Biraz iyot getir.
Если хотите, мы принесем йод.
Eğer isterseniz, biraz Mercurochrome'muz var.
Я принесла йод - прижечь рану.
Eliniz için biraz Mercurochrome getirdim.
У вас есть йод?
İyot var mı?
Капитан Гастингс, это - йод.
İyot sürüyorum, Yüzbaşı Hastings.
- Я дам вам бесцветный йод.
- Biraz renksiz iyot sürebiliriz.
Нет, не йод.
hayır, tentürdiyot olmaz.
У вас есть йод?
Tentürdiyodunuz var mı?
Морская капуста, кальций и йод.
Yosun. Kalsiyum ve iyot için iyi.
Мы просто берем йод.
Tentürdiyotla hallederiz.
Пинцет и йод.
Cımbız ve tentürdiyot.
Я нашел йод.
Tentürdiyotu buldum.
Мне кажется йод тут ни черта не нужен.
Sanırım burada tentürdiyota gerek yok.
- У тебя есть йод?
- Tentürdiyot var mı hiç sende?
Нам нужен бензин для электрогенератора, йод немедленно, покрывала, спальные мешки, керосин.
Jeneratör için yakıta, iyot tabletlerine, battaniyelere, yataklara, ocaklara, yemeğe ihtiyacımız var.
Здесь должен быть йод.
İyot olmalıydı buralarda.
Так, у вас там есть йод?
Orada hiç iyot var mı?
Бонни, йод?
Bonnie, iyot?
Эйприл, у нас есть йод.
April, iyot varmış.
Джэйк, просто дай мне йод.
Jake, ver şu iyotu.
Мой старый друг, йод.
Eski dostum iyot.
Просто макни тампон в йод.
Yalnızca pamuğu iyota batır.
Это реакция на йод, ясно?
Bu iyotun reaksiyonundan tamam mı? - Ah!
Это реакция на йод, ясно?
Bu iyotun reaksiyonundan tamam mı?
Понадобится йод, скальпели 10 и 15, пинцет и большая миска для салата.
İyot, 10 ve 15 numara bistüri, forseps ve geniş bir salata kabına ihtiyacım olacak.
Это йод.
İyottan.
Организм бы вывел йод, будь почки в норме.
Ki böbrekleri sağlıklı olsaydı kolayca üstesinden gelebilecekti.
Г од - другой и я уеду отсюда с чулком, набитым деньгами.
Her şeyi planladım. Bir yıl daha geçsin, sonra çuval dolusu parayla eve döneceğim.
... и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно.
... devrim niteliğinde bir süreç ve filmlerde top atışlarıyla, şeker kaplı mermilerle karşı karşıya kalırsın ama sonuçta hepsi aynı ve ölümcüldür.
√ од выдалс € отличный.
Harika bir yil. Sesin endişeli geliyor.
Я принесу йод.
biraz tentürdiyot getireyim
Это Маргарет. Ты какой-то грустный. Не самый счастливый Новый Г од?
Çok kötü başladı
Это был не самый счастливый Новый Г од.
- Betty beni burada yalnız bıraktı.
Это од из их кораблей?
Onların gemilerinden biri, değil mi?
– од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
Rhode Island eyaletini özel bir yatırımcı grubuna 18 milyar karşılığında satacaklarını duyurdu.
Эта команда надеется сорвать куш... Од и Мандрелл и дроиды-механики привыкли ставить рекорды.
Ve bugün büyük bir galibiyet bekleyen Ody Mandrell ve onun inanılmaz başarılı pit droid takımı.
ПОСТОРОННИМ ВХ ОД ВОСПРЕЩЁН
MİSAFİR YASAK
К од терминации найден.
Yok etme kodu tamamlandı.
Т ы писал как-то Эшли в письме, что оставался работать на Новый Г од.
Bir mektubunda Noel arifesine çalıştığını yazmıştın.
- Да, в Новый Г од.
Noel gecesi mi?
Х од войны изменился.
Savaşın seyri değişti.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
İyot, bistüri, kolodyum, sargı bezi, tiftik.
К од неверен.
Kod geçersiz.
- К од неверен.
- Kod geçersiz.
Будет слишком мягкой од импортного полотна.
Bu, ithal kumaştan daha yumuşak.
Завтра будешь в каждом журнале, од Канады до Аргентины.
Yarın Kanada'dan Arjantin'e bütün herkes seni konuşacak.
Многое из этого исходило од одного из вас од того, кто клянётся, что в тюрьме лучше ежели здесь. И никто из нас не сказав "Фу" Потому, что никто из нас никогда не был в тюрьме.
Ve kimse buna "yalan" diyemez çünkü kimse daha önce hapis yatmadı.
Номер од...
Birincisi...
Од двигается. Не упустите Росса!
Hareket halinde, Ross'kaybetmeyin!
– еб € та будут праздновать, но Ќовый √ од мы встретим спокойно, рано л € жем, ну, вы знаете.
Eğlenecekler, ama yeni yıl arifesi epey sakin geçecek, erken yatacaklar, bilirsiniz.
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
Aude Monni'in anısına Jean-Claude Guiguet'e ithafen.