Йодо traducir turco
608 traducción paralela
"И чтобы впредь вся жизнь была бы одой новым авантюрам."
Şu andan itibaren, yeni keyiflerin şiiriyle yaşamak.
- Одо, что у вас в А-14?
- Odo, A-14'de bir şey görüyor musun?
Одо, это наш новый коммандер Звёздного Флота.
Odo, bu yeni yıldız filosu yarbayımız.
Одо сделал это.
Odo başardı.
- Одо достиг точки транспортировки.
- Odo ışınlanma noktasına geldi.
Одо - Мостику.
Odo'dan harekata.
Мистер Одо, вы не можете взять закон в свои руки. Закон?
Mr Odo, Kanunu kendi ellerinize almayacaksınız.
Он боялся, что Одо убъет его.
Odo'nun onu öldüreceğinden korkuyordu.
- Сиско - Одо.
- Sisko'dan Odo'ya.
У нас тут очень большая толпа около офиса Одо.
Odo'nun ofisinin dışında daha çok çeteye benzeyen bir kalabalık var.
- Одо внутри?
- Odo içerde mi?
Перед Одо никто не извинился.
Odo hiçbir özrü kabul etmedi.
Любой, кто меня слышит. Это Одо.
Beni duyabilen herkese, ben Odo.
Одо, вы должны поторопится.
Odo, acele etsen iyi olur.
Одо?
Odo?
Кварк - Одо.
Quark'dan Odo'ya.
- Я скажу, чтобы Одо тоже присматривал за ним.
- Oda'ya da onu izlemesini söyleyeceğim.
Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
Odo, misafirlerimiz ve ben bunu tartışırken mahkuma göz kulak ol.
- Одо - коммандеру Сиско.
- Odo'dan Komutan Sisko'ya.
- Да, Одо, в чем дело?
- Evet Odo, ne var?
Коммандер Сиско, получена подпространственная передача от Одо с Клаестрона IV.
Kumandan Sisko, Klaestron IV'deki Odo ile altuzay iletişimimiz var.
Одо на связи.
Odo altuzayda.
Мой муж не был героем при жизни, но стал после смерти, мистер Одо.
Kocam ölüyken olduğu gibi yaşarken kahraman değildi, Mr Odo.
Хитришь, Одо?
Bu akşam cin gibiyiz Odo, değil mi?
Одо.
Odo.
Вы всегда умудрялись помогать мне, Одо.
- Her zaman bana yardımcı oldun, Odo.
Я не могу обманывать тебя, Одо.
Seni aldatamam, Odo.
Одо, подожди!
Odo, bekle!
Подожди, Одо!
Bekle, Odo!
Одо!
Odo!
Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру O'Брайену.
Eğer bir şey seni rahatsız ediyorsa, Odo, Bay O'Brien'a söyle.
С каких пор у нас с тобой церемонии, Одо?
Seninle ilişkilerimiz ne zamandan beri resmi oldu, Odo?
Знаете, Одо, события развивались стремительно с момента нашего последнего разговора.
Olaylar bizim son konuşmamızdan bu yana çok hızlı bir şekilde değişti.
Одо - наш единственный шанс.
Odo bizim tek şansımız.
- Одо слушает.
- Buradayım.
Кира - Одо.
Kira'dan Odo'ya.
- Одо!
- Odo!
- Компьютер, запустить программу Одо-1.
- Bilgisayar, Odo 1'i çalıştır.
За этим будущее, Одо.
Gelecek bu işte, Odo.
- Одо - Сиско.
- Odo'dan Sisko'ya.
- Одо – Опс.
- Odo'dan Merkeze.
Одо вам поможет.
Odo size yardımcı olabilir.
- Кира - Одо.
- Kira'dan Odo'ya.
Одо, а что ты вызвал своим воображением?
Peki, Odo, bütün bunlar yaşanırken aklına neler geldi?
Одо — Опс.
Odo hemen merkeze!
- Одо - Опс.
- Odo merkeze.
Одо назвал это пустой тратой времени.
Hatta Odo denen adam buna zaman kaybı dedi.
- Ты говорила с Одо?
- Odo'yla konuştun mu?
Спасибо, Одо.
Teşekkür ederim, Odo.
Одо, я не убийца.
Odo, ben bir katil değilim.
- Одо.
- Odo.