Йопо traducir turco
23 traducción paralela
суццмылг поу се пиеса ма то йамеис. акка неяеис йати ; ╒ нифе том йопо.
Seni buna zorladığım için üzgünüm Adama ama biliyor musun buna değdi.
ам йапоиос лпояеи ма тоус йамеи ма йатакабоум, аутос еимаи... ауто еимаи то пио пеислатаяийо, ецыйемтяийо, йаияосйопо, ецыистийо, телпекийо пкасла поу евы цмыяисеи.
Biri anlamasını sağlayacaksa, bu... Hayatımda gördüğüm en inatçı bencil, fırsatçı egoist, tembel yaratık.
дем евы сйопо ма епитяеьы се аутоус тоус покелойапгкоус ма амайатеутоум стгм сумхгйг еиягмгс поу евы ле тгм аматокийг суллавиа.
O savaş kışkırtıcılarının, Doğulu Birlikler ile barış anlaşmamı engellemelerine... -... izin vermeye niyetim yok.
то неяы оти евете йако сйопо, акка та паидиа дем лпояоум ма паме поте ейеи.
Sizi anlıyorum ama çocuklar oraya asla gidemezler.
дем молифы оти ха емстеямистеи том сйопо лас.
Bizim sorunumuzla ilgileneceğini sanmıyorum.
╪ ти йаи ам евете сйопо ма лас йамете, йамте то тыяа ма текеиымоуле!
Seni tanımak istiyorum.
дем анифеи том йопо. циме тфойез.
Bana sorarsan buna değmez.
- Я думал, что это ОПО.
- Ben bunun SEO olduğunu düşünmüştüm.
- ОПО?
- SEO mu?
Приедет парочка джентльменов из ОПО, вероятно завтра утром.
OPR'den bir iki bey aşağı gelecek muhtemelen yarın sabah.
Это должен быть кто-то близкий ко мне, чтобы он мог повлиять на мнение ОПО.
İşlerin devamını sağlamak için bana yakın olan birisi olmalı.
Если не хочешь, чтобы я доложила о вас двоих ОПО, ты выложишь все.
İkinizi şikayet etmemi istemiyorsan, konuş.
ОПО прав.
Birim haklıydı.
Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено.
MSB soruşturmasını bitirene kadar kardeşlerle alenen konuşamayız.
ОПО...
MSB -
ОПО оставило ей сообщения, но она... Она выстрелила в собственного сына.
MSB mesaj bırakmış ama o- - kendi oğlunu vurdu.
Я только что получила е-мейл от ОПО.
MSB'den mail aldım.
ОПО.
OPR.
Вы из ОПО, так?
OPR'dansınız, değil mi?
Я знаю, что ОПО не совсем привлекателен, но есть ли у тебя вопросы, на которые я мог бы ответить?
Mesleki Sorumluluk Biriminin çok da çekici olmadığını biliyorum, ama cevaplama mı istediğin soru var mı?
Слушай, если ты беспокоишься о друге с медицинской точки зрения, указания ОПО достаточно прозрачны.
Endişelendiğin, bir arkadaşının sağlık durumuysa OPR kuralları bu konuda kesindir.
Это я вызвал ОПО.
Onları arayan bendim.