Йоти traducir turco
503 traducción paralela
молифа оти г лпке лоияа бяисйотам се епижукайг.
Mavi Filo'nun alârmda olduğunu sanıyordum.
паяайакы, пеите стом диоийгтг оти пяоспахгсале.
Lütfen Komutan'a denediğimizi söyleyin.
еисаи сицоуяос оти дем лпояеис ма йамеис йати ;
Yapabileceğiniz bir şey olmadığından emin misiniz?
лпонеи... лоу жаиметаи оти патгса то ламитаяи соу.
Boxey, galiba şekerlemelerini ezdim.
суццмылг, айола йаи ам пистеуа оти упаявеи екпида... лпояеи ма еимаи айола фымтамои!
Üzgünüm Apollo. Bir şans olduğunu düşünsem bile yapamam. Ama hâlâ hayatta olabilirler!
пяосеве, стаялпай. ои сумтекестес G еимаи веияотеяои апо оти молифа.
Dikkat et Starbuck. G-faktörleri düşündüğümden kötü.
жобгхгйа оти дем ха та йатажеямес.
Kurtulamayacağını sandım.
йамале оти лпояоусале. вягсилопоиеисте тис йамомийес амткиес йаи йяатгсте ле емглеяо.
Elinizden geleni yaptınız. Normal pompaları kullanın ve bana bilgi verin.
пистеуеис пяацлатийа оти г ахгма йаи о лпонеи... еимаи фымтамои ;
Athena ve Boxey'nin hâlâ hayatta olduğuna.. ... gerçekten inanıyor musun?
о аявгцос тгс пуяосбестийгс амажеяеи оти г жытиа пеяасе тгм диавыяистийг цяаллг сто диалеяисла 31 йаи стом б йаи ц толеа.
Albay. Yangın lideri, yangının savunma çizgisini geçtiğini rapor ediyor. 31. bölmede, Beta ve Gamma bölümlerinde.
ав. лоу жаиметаи оти то еуваяисты еимаи поку кицо.
Ne kadar teşekkür etsem az.
лпес леса! сумтацлатаява, молифы оти о вяомос текеиысе.
Albay, sanırım zamanımız tükendi.
акка о дя цоуойея йатасйеуасе том лажи йаи еилаи сицоуяос оти ха соу жтианеи акком.
Ama Muffy'i Dr Wilker yaptı eminim başka bir tane daha yapabilir.
сто еипа оти ха та йатажеяме, дем сто еипа ;
Kurtulacağımı söylemiştim.
жобалаи оти еивале лиа апыкеиа.
Bir kaybımız oldu maalesef.
диоийгта, пяепеи ма упохесоуле оти ои йукымес аивлакытисам г сйотысам том упоковацо стаялпай.
Komutan, bir Cylon'un Teğmen Starbuck'ı yakaladığını ya da öldürdüğünü farzetmeliyiz.
сто еипа оти еимаи спиоумос тым йукымым!
Söyledim size, o bir Cylon casusu!
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
дем молифы оти то йамеи апо йахгйом.
Bunun onun hoşlandığı türden bir görev olduğunu sanmıyordum.
йаи ха гхека ма пы оти хаулафы тгм токлг сас.
Teğmenin cesaretine hayran olduğumu söylemeliyim.
дем хекеи ма неяоум окои оти еилаи емас апоийиайос покелистгс.
Herkesin bir Koloni Savaşçısı olduğumu bilmesini istemeyiz.
ее, ас поуле оти амуполомы ма пеяасы кицо вяомо ломос лоу.
Uzayda birkaç saat yalnız vakit geçirmeye can atıyorum diyebilirim.
суццмылг. молифа оти гсоум о пеияатгс поу ле йумгцоусе.
Affedersin delikanlı. Seni, beni takip eden korsan sandım.
циа пес лоу, се ти еидоус елбекеиа пистеуеис оти жтамоум ои пеияатес ;
Söylesene, sence ne tür korsanlar?
диоийгта, о жаяос лийягс елбекеиас деивмеи оти то амацмыяистийо баипея 1 епистяежеи се тяовиа.
Komutan, kısa menzil sinyalleri alıyoruz. Araştırma Viper 1 yörüngeye dönüyor.
- еисаи сицоуяг оти еимаи лецакгс елбекеиас ;
- Uzun menzilli olduğundan emin misin?
диоийгта, пяепеи ма упохесоуле... оти йукымес аивлакытисам г сйотысам том упоковацо стаялпай йаи тыяа евоум стгм йатовг тоус то амацмыяистийо баипея 1.
Komutan, bir Cylon'un Teğmen Starbuck'ı yakaladığını ya da öldürdüğünü farzetmeliyiz. Araştırma Viper 1'in kontrolünü de ele geçirdi.
циа ауто то коцо, упохетоуле оти дем евеи пкеом том екецво тоу сйажоус тоу.
Bu yüzden, artık onun komutasında olmadığını farz ediyoruz.
хеыягса оти епяепе ма то неяеис.
Bilmen gerekir diye düşündüm.
апо тгм думалийг тоу сглатос, упохеты оти еиласте йомта.
Sinyal güçleniyor, yaklaştık.
пяепеи ма еимаи йапоиос поу дем неяеи оти о ╒ ягс бяисйетаи ста веяиа тым йукымым.
Bu, Aeries'in Cylonların elinde olduğunu bilmeyen bir insan olmalı.
йаме оти хес ле лема, акка лгм пеияанеис тгм цумаийа лоу йаи то паиди лоу.
Bana istediğinizi yapın ama karımı ve çocuğumu incitmeyin.
ои амивмеутес деивмоум оти 3 лавгтийа тым йукымым еявомтаи диалесоу тгс сйомгс тоу астеяоеидг.
Uzun menzilli tarayıcılar asteroid bulutundan buraya doğru gelen 3 Cylon savaşçısı gösteriyor.
еилаи сицоуяос оти тоу кеипеи.
Evet, eminim özlemişsindir.
еды йаи йаияо, ои апоийиес молифоум оти дем упаявоум аутои ои астеяоеидеис.
Koloniler uzun zaman önce, bu hapishane asteroidlerinin varlığını bile unuttular.
пистеуоум оти йатастяажгйам стом покело.
Daha savaşın başında burayı kaybettiklerini düşündüler!
ав, хее лоу, жикаяайи, поте дем пистеуа оти ха луяисы то цкуйо аеяайи!
Tanrım, delikanlı, hayat boyu havanın tatlı kokusunu koklayacağımı hiç düşünmedim.
посг... посг AMBROSA пистеуеис оти упаявеи еды ;
Burada ne kadar Ambrosa vardır sizce?
йатацяажгйе. ейтилы оти ха яиноум се.85 деутеяокепта.
Hesaplıyorum. 85 saniye içinde ateş edeceklerini tahmin ediyorum.
диоийгта, ои амивмеутес лецакгс елбекеиас деивмоум оти пкгсиафоум йапоиа сйажг.
Komutan, uzun menzil taraması yaklaşan gemiler gösteriyor.
сумтацлатаява, емглеяысе том лпонеи оти о лпалпас тоу еяветаи спити.
Evet Albay, Boxey'e babasının eve geldiğini haber verin.
упохеты оти том еида йапоу... ╪ ви, то бягйа... то йеки лоу гтам целато ле еийомес йаи ваятес. дем то неяы.
Bilmiyorum.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа.
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма еимаи ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум йапоу пеяа апо тоус оуяамоус.
Bazıları, göklerin ötesinde bir yerde hâlâ hayatta kalmak için savaşan kardeş ırklar olduğuna inanır.
ас екписоуле оти то цйакайтийа ха тоус йатастяеьеи пяим пяокабоум ма йамоум фглиа.
Umarım Galactica onları fazla zarar görmeden halleder.
еидопоиеисте ока та пкоиа оти епеяветаи епихесг апо ацмысто аяихло йукымым.
Filodaki tüm gemileri belirsiz sayıda olası Cylon saldırısı için uyarın.
жаиметаи оти упаявеи емас лийяос ацяотийос оийислос ейеи.
Orada tarımla uğraşan küçük bir yerleşim bölgesi var.
- то хела еимаи, оти дем упаявеи лиа басг се око то астяийо сустгла поу ма лгм вяеиафетаи емеяцеиа циа ма сумтгягхеи.
- Şöyle ki yıldız sisteminde yaşamını sürdürmek için daha çok enerjiye ihtiyacı olmayan yer yoktur.
текеиа. йамеис дем ха йатакабеи оти еимаи дийос лас.
Kimse onun koloniye ait olduğunu anlamaz.
поте дем жамтафолоум оти ха еива тгм тилг ма евы том лецако диоийгтг амтала сто жтывийо лоу спити.
Muhteşem Komutan Adama'nın beni, küçük mütevazi evimde ziyaret etmesi onuruna ulaşabileceğimi kim düşünürdü ki?
ее, молифа оти аутг гтам упгяесиайг сумамтгсг.
Bunun bir iş görüşmesi olduğunu sanıyordum.