Йю traducir turco
3,597 traducción paralela
бя ╗ рср рюйне осцючыее х меопхбшвмне, мн гмюеьэ, йнцдю ярюкйхбюеьяъ я щрхл кхжнл й кхжс я пюгаецс, йюй ашй.
Ama bunlarla kafa kafaya baş etmek, bir boğa gibi direkt aralarına dalmak gerek. İnsanlar olarak böyle büyürüz biz. Korkunç durumlara yabancı değilim ben.
йюй рш дслюеьэ, рш бя ╗ еы ╗ ялнфеьэ онлнвэ лмещщ [пшцюер] щщ янпбюрэ яелемю, лнпрх?
Dalga mı geçiyorsun benimle? ! Yetti artık, Rick!
рр-рш всднбхые. рш йюй цхркеп, мн дюфе цхркеп гюанрхкяъ н цеплюмхх хкх рхою рнцн.
Hitler gibisin ama o hiç olmazsa Almanya'yı seviyordu falan, öyle bir şeydi. Peki, bekle bir saniye Morty.
щрю ьрсйю хяжекхкю лнх якнлюммше мнцх лцмнбеммн.
Hayatımda hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
йнмевмн, пхй. рш ме яопняхк, лнпрх, мн ъ рнкэйн врн опшцюк б асдсыее хглепемхе ху ледхжхмю мюярнкэйн пюгбхрю, врн яшбнпнрйю нр оепекнлнб опндю ╗ ряъ б кчани юорейе.
Gittiğim gelecekteki bir boyutta tıp öyle ilerlemişti ki her köşe başındaki eczanede kırık bacak serumu vardı.
рнкэйн еярэ ндмю люкемэйюъ гюцбнгдйю, лнпрх. рн хглепемхе ашкн мюярнкэйн пюгбхрн, врн нмх нярюмнбхкх опнжеяя ярюпемхъ.
Gittiğim boyut öyle ileri düzeydeydi ki yaşlanmayı da durdurmuşlardı ve oradaki herkes gençti Morty.
йюй лш бепм ╗ ляъ днлни?
Eve geri dönmek için başka yollar var, Morty.
йюй анц онгбнкхк щрнлс яксвхряъ?
Küçük bir hadise yaşandı da.
х мер мхйюйху днйюгюрекэярб, врн щрн якекюк ярсдемр кюрхмеж.
Herkes bunu ırkçı bir şeye bağlamak istiyor da.
бшанпнвмюъ опнбепйю. нм днкфем опнирх вепег мнбне сярпниярбн.
Ne yeni makinesi? Yeni bir makine işte.
щрн рш меблемъел! яюл рюйни. оюою, йюй рш лнц, гюярюбхрэ мюьецн яшмю опнцскърэ жекне онксцндхе?
Baba, oğlumuzun bütün bir dönemi kaçırmasına nasıl sebep olursun?
нм фе ме йпюяхбюъ дебнвйю. нм ме лнфер мю бя ╗ гюахрэ х фхрэ гю всфни яв ╗ р.
Yani, güzel bir kız olsa neyse. Hayatını boşverip başkasınınkine otlanabilirdi o zaman. - Eşyalarıma ne yapacaksınız?
мс... щу... яшмнй. ъ кчакч реаъ, мн лш наю гмюел врн рш ме рюйни ялшьк ╗ мши йюй дпсцхе пеаърю.
Bak, seni seviyorum Morty, ama diğer çocuklar kadar parlak değilsin ve bu dünyada bir yerlere gelmek istiyorsan...
н, анфе, оюо. щрн вепеявсп нрйпнбеммн дкъ пеа ╗ мйю.
Bir çocuğa, bu kadar şey söylenmez. Morty, anne babana pi'nin karekökünü söyle.
онщрнлс нм лни люкемэйхи онлньмхй. нм рюйни-фе йюй х ъ.
O da benim gibi. İleride çok önemli bilim şeyleri yapacak.
тпщмйю оюкхйх гюлнпнгхкх мюялепрэ яецндмъ.
Frank Palicky bugün donarak öldü! Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
н, акхм. дю, х йюй рнкэйн щщщ [пшцюер] рнр щттейр опнид ╗ р рш српюрхьэ анкэьхмярбн лнрнпхйх х гмювхрекэмсч вюярэ слярбеммшу яонянамняреи, мю 72 вюяю, лнпрх.
- Evet, ve o çekirdeklerin etkisi geçtiğinde kas kontrollerinin çoğunu ve 72 saat boyunca beyin fonksiyonlarının önemli bir bölümünü kaybedeceksin, Morty.
Фарерские острова, остров Кувайю, Сан-Франциско.
Faroe Adası, Kiwayu, San Francisco.
Нужно пригласить сюда тётю Кайю и дядю Буми.
Bumi amcam ve Kya halama da ziyarete gelmelerini söylemeliydik.
Тот человек, который убил Майю.
Maya'yı öldürenle aynı kişi.
Меня, Майю, Нейта и...
Ve...
Вчера Эмили получила посылку от семьи парня, убившего Майю Сент-Джермейн.
Emily'e dün Maya St. Germain'i öldüren çocuğun ailesinden bir paket geldi.
П.С.П. прекрасно объясняет так называемое "демоническое поведение" Челси... галлюцинации, паранойю, суицидальные импульсы, агрессию.
P.C.P., Chelsea'nin "şeytansı" denen tavrını kesinlikle açıklar... halüsinasyonlar, paranoya, intihara meyil, agresiflik.
щи, днпнцюъ, ю щрн нтхцеммюъ хдеъ нропюбхл рбнецн нржю рсдю.
Babanı huzurevine yerleştirelim.
щрн хглепемхе 35ях, гдеяэ хдеюкэмше йкхлюрхвеяйхе сякнбхъ дкъ нянанцн рхою депебэеб, лнпрх нмх мюгшбючряъ лецю-депебэъ х мю мху еярэ тпсйрш ю б мху еярэ яелемю ъ цнбнпч н лецю яелемюу нмх [пшцюер] нмх мебепнърмн лнымше, х нмх лме мсфмш дкъ хяякеднбюмхи, лнпрх.
Burası Boyut 35-C ve burada mega ağaç denilen özel bir ağaç türünün yetişmesi için gerekli olan iklim koşulları var. O ağaçlarda meyveler var ve o meyvelerde de çekirdekler var. Mega çekirdeklerden bahsediyorum.
нм рнкэйн врн бепмскяъ йн лме ю рш унвеьэ бгърэ ецн х гюясмсрэ онд люрпюя йюй опнькнлеяъвмши асйкер мхфмецн аекэъ ъ цнбнпхк, врн гюйюгшбюк реае врн-рн мю демэ ябърнцн бюкемрхмю.
Sevgililer Günü için bir şeyler sipariş ettiğimi söyledim sana. Daha da önemlisi, babanın oğlumuza çok kötü bir etkisi var.
яксьюи, ъ онмхлюч б йюйнл рш ярпеяяе мн с лнпрх ашкх опнакелш б ьйнке гюднкцн дн рнцн йюй лни нреж опхеуюк.
Bak, içinde bulunduğun stresi anlıyorum ama babam buraya gelmeden önce Morty zaten okulda sıkıntılıydı.
ю еы ╗ ъ бхфс, врн с лнпрх боепбше б фхгмх онъбхкяъ дпсц.
Rick'in olsa olsa onda yarattığı tek etki Morty'nin hayatında ilk defa bir arkadaşı olması. - Belki de haklısın.
щрн ашкю к ╗ цйюъ опнцскйю.
- Çok acı içindeyim Rick.
ю рш ноърэ опняхьэ лемъ днярюрэ щрх яелемю! ?
Sen bir canavarsın.
щрх яелемю ме опнидср рюлнфмч, онйю нмх ме с йнцн-мхасдэ б опълни йхьйе, лнпрх.
Benim kıçımdan direkt düşerler.
ъ ф цнбнпхк, реае, нм цсахр мюьецн пеа ╗ мйю.
- Bir dakika, neyi kutluyorum ki ben?
ярно, ю вецн ъ пюдсчяэ? ъ онднгпебюк, врн гдеяэ врн-рн ме вхярн.
- Evet, bir gariplik oluğunu anlamıştım çünkü genelde Morty'nin büyükbabası onu okuldan alıyor.
цкюпюкэмюъ гнмю рнкэйн дкъ ткюпюжхх х децкюпюжхх ю, ъ елс : "дюбюи акхлтюпйя", онмхлюеьэ?
Ben de ona dedim ki, "bana hötöröfü versene". Adam yıldızlar arası para tedavülünden anlamıyor ki.
ю щрнр оюпемэ дюфе ме бхдек лефгб ╗ гдмни бюкчрш.
Sanki flimflam yiyormuşum gibi.
ялнрпх-йю, днпнцюъ. щрн мюь яшм юкэаепр щим-ьмшпэ.
- Ne? - Kızgın bir babayım, doğaçlamacı değil.
ъ гкни нреж, ю ме йнлхй.
Merhaba Jerry.
хгбхмх, лнпрх. щрн накнл. мн мю яюлнл деке рш рсони, йюй нмх х яйюгюкх.
Kötü oldu bu. İşin aslı, tam bir zamsalaksın.
ю онрнл с мюя асдер еы ╗ анкэье опхйкчвемхи, лнпрх.
Sen de çeneni kapalı tutacaksın Morty.
Если мы заменим 3-ю печь на более современную
Bu ocağın yerini değiştirirsek...
Уборщицу в 9-ю секцию!
9. koridora temizlik ekibi.
"Невеста в черном забрала 15-ю жертву".
"Siyahlı Gelin 15. kurbanını öldürdü."
Ю Ли, подайте чаю нашим гостям.
Zhu Li, misafirlerimize çay getir.
Ю Ли, ты знаешь, что делать.
Zhu Li, yap hareketini.
Вырубай, Ю Ли!
Kapat şunu Zhu Li!
По-видимому, ты завалил 2 контрольные, и не пришел на 3-ю.
Belli ki iki sınavdan kalmışsın ve üçüncüye girmemişsin.
Привет, ребята, меня зовут Джеймс Дабл-ю Сойер.
Merhaba, millet.
В первый раз в жизни я оценила преимущество обладания машиной с 8-ю цилиндрами.
İlk defa 8 silindirli bir arabaya sahip olduğum için sevmiştim.
Животное с 9-ю жизнями живет в хосписе.
Bakımevinde dokuz canlı bir hayvan var demek.
Может, ты обмотаешь их вокруг ног, как тот парень с 50-ю штуками.
Şu 50.000 doları kaçıran adam gibi bacaklarına sarsana sen de.
С 75-ю тысячами в банке?
Yeni bir hesapta 75 binlikle mi?