Кадет traducir turco
177 traducción paralela
Взлетев, самолёты кружились и пикировали, делали петли и по спирали взмывали вверх... небо было наполнено ими, а кадет Уайт начал свои "восьмёрки перед жратвой".
Yukarıda, uçaklar daire çizip dalıyor, takla atıp, yay çizerek yükseliyorlardı... Öğrenci White, "Yemekten önceki, 8 harfi" uçuşuna başladığında gökyüzü onlarla doluydu.
"Кадет Пауэлл? .. Кадет Армстронг?"
"Öğrenci Powell ve Öğrenci Armstrong musunuz?"
В этом году саблей награждается кадет сержант Дэмиен Торн.
Bu yıl bunu Damien Thorn haketti.
Это кадет Лесли Барбара.
Ben aday Leslie Barbara.
Я не для этого вас позвал, кадет.
Böyle bir şey isteyemezsin.
Со всем уважением, сэр, я не кадет-первокурсник.
Kusura bakmayın ama, efendim, toy bir subay adayı değilim.
Кадет из космической академии...
Uzaylı kardeş demek istiyorsun, tatlım.
Вольно, кадет.
- Rahat, asker.
Кадет Хажа.
Subay Adayı Hajar.
Вы не ответили на мой вопрос, кадет.
Ben onu sormadım Subay Adayı.
Кадет Сито... Вы находились в крайней хвостовой позиции.
Subay Adayı Sito, Siz hemen arkasındaydınız.
Кадет Локарно появляется в зоне видимости.
Subay Adayı Locarno görüntüye geliyor.
Я задал Вам вопрос, кадет!
Subay Adayı, sana bir soru sordum!
Я, Кадет Алекс Стоун, сэр!
Er Alex Stone, Efendim!
Кадет Лоуелл. - Привет, пап.
Bunu buza koy.
Выглядите хорошо, кадет.
İyi görünüyorsun Aday.
Вы свободны, кадет.
Çıkabilirsin Aday.
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
Akademili, belli ki senden iyilik istiyormuşum gibi yanlış bir izlenime kapıldın.
Кадет Шепард по вашему приказу прибыл, капитан.
Akademi öğrencisi Shepard, emredin Komutanım.
Кадет, я просматривал запись действий "Красного Отряда" ночью 23-го числа, когда отключилась энергии.
Akademili, enerji kesintisinin olduğu gece,... 23'ünün gecesindeki Kızıl Takıma ait kaydı gözden geçiriyorum.
Вы возражаете мне, кадет?
Yalan mı söylüyorum, Akademili?
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения на базу в 19 : 47 вечером 23-го числа.
Pekala Akademili, adım adım gözden geçirelim o zaman. Görev başlangıcından üsse dönüş zamanınız olan 23'ü akşamı saat 19 : 47'ye kadar.
Продолжай, кадет.
Devam et Akademili.
Вы уверены, что этот кадет говорит правду?
Bu Akademilinin gerçeği söylediğine emin misin?
Я боюсь, кадет Шепард вернется на Землю не скоро.
Ne yazık ki Akademili Shepard bu yakınlarda dünyaya dönmeyecek.
Возвращайтесь в свою часть, кадет.
- Odana dön Akademili.
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Askeri öğrenci Nog, emrinizi bekliyorum komutanım.
Вольно, кадет.
Rahat.
Меня вдохновляет твоя уверенность, кадет.
Gözüme girdin öğrenci.
Кадет?
Er?
Кадет, откройте канал с "Кентавром".
Asteğmen, Sentor'a bir kanal aç.
Хорошо. Откуда мы знаем, что там джем'хадар? Расслабься, кадет.
- Jem'Hadar olduklarını nereden biliyoruz?
Видишь, кадет?
Gördün mü Asteğmen?
Нынешние времена порождают множество слухов, кадет.
Böyle zamanlarda çok rivayet dolanır, subay adayı.
Кадет, свяжитесь с "Дефаентом".
Beni Âsi'ye bağla, Subay Adayı.
Кадет, вы читаете мои мысли.
Subay adayı, sözcükleri ağzımdan aldın.
Кадет?
Aday?
Кадет Ног прибыл по вашему приказу, сэр.
Aday Nog, emredin efendim.
Думаете, вы к такому готовы, кадет?
Aday bu iş için hazır olduğunu düşünüyor musun?
Кадет, сейчас не время валяться без дела.
Er, mesaide yatmanın sırası değil.
На сколько ты можешь задерживать дыхание, кадет?
Nefesini ne kadar tutabilirsin Er?
Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно.
Er, senin için hala umut var demek ki.
Кадет третьего класса, серийный номер С X-937...
Üçüncü sınıf Er. Sicil numarası CX-937...
Кадет Маккрекен наказан и должен бежать еще две мили.
O cezalı. İki mil daha koşması gerekiyor.
Кадет!
Kursiyer!
- Я закончил. Пойду поем мороженого. Кадет доделаю завтра.
Bugünlük işim bitti, çıkıyorum.
Твой отец хотел этого, кадет.
- Baban istiyor.
До свидания, кадет.
- Hoşça kal Subay Adayı.
Приз за личный вклад КАДЕТ АЛЕКС СТОУН
Takım!
Простите, я опоздал. Где кадет Шепард?
- Geciktiğim için özür dilerim.
Кадет!
Öğrenci!