Кади traducir turco
60 traducción paralela
Ну, заботиться, г-н Кади. - ты Тоже.
- Her neyse, kendinize iyi bakın Bay Cady. - Sen de.
Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
Bay Cady, acı çektiğinizi anlıyorum.
Сколько вы хотите, г-н Кади?
Ne kadar istiyorsunuz Bay Cady?
Если это что-то личное между вами, девушки и Кади...
Eğer sen, kız ve Cady arasında kişisel bir mesele ise bu...
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Buyurun Bay Cady, etrafa göz atın.
Если слово выходит, как Кади Измученные походом этих ублюдков Это будет трудно получить три новых ребят.
Cady'nin o herifleri nasıl patakladığı duyulursa... üç tane yeni adam bulmak zor olur.
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет.
Mahkeme emri iptal edene dek... Bay Maximilian Cady'ye... 500 metreden daha fazla yaklaşmayacaksınız.
Г-н Кади, он безупречен.
Bay Cady suçlamalardan tamamen muaf.
Это просто, что Кади сказал...
Sadece Cady...
Это просто, что Кади сказал, чтобы прочитать книгу между Эстер и псалмов.
Cady, Ester ve Mezmurlar arasındaki bölümü okumamı söyledi.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень.
Cady'ye yapacağımız en aşırı şey... bağırsaklarını deşip ciğerini yemek olabilir.
Где Кади Херон? Кади Херон тут?
- Cady Haren, Cady [br] Haren var mı burda?
- О Кади, одна и тебе тоже.
- Al bakalım bir tane de sana.
- Кади Хофман.
- Cady Huffman.
- Хей, Кади?
- Selam, Cady.
Или другими правоохранительными органами или... Кади... будут расцениваться как... и большую колу.
... güvenlik birimiyle ya da Cuddy ile temasa geçmeye çalışırsan bunun cevabı ve büyük bir kola.
С комнаты Кади я услышала что-то непонятное.
Cali'nin odasından sesler duydum.
Потому что я договорилась о выступление Кида Кади у нас в Трике.
Tric için Kid Cudi ile anlaştım.
Я люблю Кида Кади.
Kid Cudi'yi severim.
Эрин МакРи, это Кид Кади.
Erin Macree, Bu Kid Cudi.
Не могу поверить, что ты выпустишь меня выступить перед Кидом Кади.
Kid Cudi'nin ön ismi olduğuma inanamıyorum.
Его кади.
Onun Cadi'si.
Нет, мы должны были запереть Веббера в камеру в Кади.
Hayır. Webber, Cadi'de elimizde olmalıydı. - Suç benim.
- Я буду в Кади.
- Ben Cadi'de olacağım.
Я знаю, вы приступите к работе только в понедельник, но хочу показать вам Кади.
Neyse, pazartesiye kadar çalışmadığını biliyorum ama sana Cadi'yi göstermek istiyorum.
А грузовик заберёте завтра у Кади.
Yarın, Cadi'den kamyonu alabilirsiniz.
Элизабет Кади Стентон.
Elizabeth Cady Stanton.
Я могу приехать к Кади.
- Cadi'ye gelebilirim.
Шейх Аль-Кади, вы арестованы.
Sheik Al-Qadi, tutuklusun.
Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади.
Saray, Al-Qadi hakkında bir bildiri yayınlıyor.
Но без... без Аль-Кади распад нашего союза — всего лишь вопрос времени.
Ama... Ama Al-Qadi olmadan koalisyonun parçalanması an meselesi.
Пока шейх Аль-Кади смотрит на нас с небес, Фаузи Нидал борется из-за рубежа и Далия Аль-Язбек, мать наших надежд, ещё жива.
Şeyh Hussein Al-Qadi bize cennetten baktıkça, Fauzi Nidal denizaşırı ülkelerden mücadele ettikçe ve umutlarımızın anası Daliyah Al-Yazbek yaşadıkça.
Молли Аль-Файед сказала Аль-Кади, что хочет обменять себя на свою дочь.
Molly Al Fayeed, Al-Qadi'ye kızıyla kendisini değiştirmek istediğini söylemiş.
Эмма? Ты сказала шейху Аль-Кади, что хочешь обменять себя на свою дочь.
Şeyh Al-Qadi'ye kızınla kendini takas etmek istediğini söylemişsin.
Твоя дочь будет там. Это Аль-Кади связал её с Ихабом.
Ihab'la onu görüştüren Al-Qadi.
Мои разведчики профильтровали звонки Аль-Кади и пришли к такому выводу.
Onlar da bununla ortaya çıktı. Nereye gidiyorsunuz efendim?
Латиф Аль-Кади.
Latif Al-Qadi.
Семья Аль-Кади — проблема этой страны, я отправляю вас назад в Сирию.
Al-Qadi'ler bu ülke için sorun. Sizi Suriye'ye geri gönderiyorum.
Шейх Аль-Кади пропал.
Şeyh Al-Qadi kayıpmış.
Я Камила Аль-Кади.
Ben Kamilah Al-Qadi.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Al-Qadi evine döndüğünde bekliyor olacağız.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади и его партию свободы с предстоящих президентских выборов.
Başkan Bassam Al Fayeed'in hükümeti, Şeyh Hussein Al-Qadi'ye Özgürlük Partisinin yaklaşan başkanlık seçimlerine katılmasını yasakladı.
Вряд ли приверженцы Аль-Кади посчитают ее достойной альтернативой.
Al-Qadi destekçilerinin, yerine kabul edilebilir bir alternatif bulacağından şüpheliyim.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Al-Qadi eve geldiğinde onu bekliyor olacağız.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади с предстоящих президентских выборов.
Başkan Bassam Al Fayeed'in hükümeti Şeyh Hussein Al-Qadi'nin yaklaşan başkanlık seçimlerine katılmasını yasakladı.
Завтра я встречаюсь с Аль-Кади.
Yarın Al-Qadi ile görüşmeye gideceğim.
Если шейх Аль-Кади виновен в преступлении, пусть ответит за это.
Şeyh Al-Qadi suça karışmışsa, bırakın yargılansın.
Что мы сделали, когда шейха Аль-Кади сняли с выборов?
Şeyh Al-Qadi seçimlerden men edilirken neredeydik?
Я Нафиса Аль-Кади.
- Ben Nafisa Al-Qadi.
Кади?
Cadi mi?
Аль-Кади мёртв.
Al-Qadi ölmüş.