Калина traducir turco
31 traducción paralela
Кристина Янда Калина Идрусик
Yardımcı oyuncular
Ползучий пырей и калина?
Ayrık otu ve ağaç kabuğu mu?
А ты, Калина?
Ya sen Kalina?
Меня зовут Калина Ореция.
Adım Kalina Oretzia.
Калина, дай ракетницу!
Kalina, fişek!
- Калина говорит о самоубийстве.
- Kalina intihardan bahsediyor.
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
Kalina ne yaparsam yapayım ya da bize ne olursa olsun bu makineyi durdurabilir misin?
Калина!
Kalina!
Калина?
Kalina?
Это калина съедобная.
Bu, Viburnum edule'dir.
Калина съедобная.
Viburnum edule.
Калина?
Kolon mu?
Потому что там цветет калина.
Peki sirk ne olacak? Sen merak etme.
Калина, опомнись!
Kalina, mantıklı ol.
Господин Калина!
Bay Kalina!
Господин Калина, вы что-то пили сегодня, около магазина?
Bay Kalina, bugün dükkanın önünde içki mi içiyordunuz?
Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит.
Çok özür dilerim Bay Kalina, ama size bu kadar kredi veremem. Veremez misiniz?
Времена изменились, г-н Калина.
Zaman değişti Bay Kalina.
- Вы г-н Калина, из Америки?
- Sen şu Amerika'dan gelen Bay Kalinka mısın?
Францишек Калина...
Franciszek Kalina.
В последнее время, все перепуталось, Калина, это не твой комбайн.
Sonunda herşeyi bok ettin Kalinka. O senin hasat makinen değil.
- Калина.
- Kalina.
Калина успокойтесь, иначе мне придется вас арестовать.
Sakin ol Kalina. Yoksa tutuklanacağız.
Если у вас есть претензии к моему деду, господин Калина, идите с этим прямо к нему, а не ко мне, хорошо?
Büyükbabamla bir sorunun varsa onunla kendin halletmeni öneririm, benim gözümün önünde dolaşma, tamam mı?
Доброе утро госпожа Палкова, меня зовут Франек Калина, сын Станислава, помните меня?
Günaydın Bayan Palka. Benim adım Franek Kalina. Stanislaw'ın oğlu, beni hatırladınız mı?
Дедушка, господин Калина хотел поговорить с тобой.
Büyükbaba. Bay Kalina seninle konuşmak istiyor.
И ты Калина должен быть один.
Sen de yalnız kalacaksın.
И это... ваш отец его подносил, ваш отец Калина Станислав был с другой стороны.
Ve gerçek şu ki. Babanız Stanislaw Kalina diğer taraftaki kişiydi.
- Господин Калина...
- Bay Kalina.
Калина должно быть на следующей странице...
Kalina sonraki sayfada olmalı.