Кандидат наук traducir turco
46 traducción paralela
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Onu iyi dinleyin, çünkü Pentagon da geleceğinizle ilgili onu dinliyor.
Мой брат, кандидат наук, хотел бы рассмотреть возможность Орального введения
Kardeşim, ki kendisi doçenttir, bunu ağızdan tedavi etmenin mümkün olup olmadığını merak ediyor.
Тебе нужен не кандидат наук.
Master yapmış birine ihtiyacın yok.
Первый в списке - Эндрю Гамильтон, кандидат наук в области политологии.
Listenin başında siyaset bilimi doktoralı Andrew Hamilton var,
Кандидат наук...
Doçent.
Я не знаю, знаете ли вы, что Сара - кандидат наук по английской литературе.
Biliyor musunuz bilmem ama, Sarah edebiyat doktorası yapmış.
Кандидат наук, значит?
Yani sen doktorsun?
Ты сам сказал, кандидат наук..
Şu Dr. olayı yüzünden.
Слушай, я кандидат наук по биохимии.
Biliyorsun değil mi, benim biyokimya uzmanlığım var.
Я - кандидат наук, слышите?
Benim doktoram var.
- Кандидат наук в какой области, химии?
- Ne doktorası? Kimya mı?
- Поздравляю, кандидат наук.
Tebrikler Doktor.
Ух ты... Кандидат наук.
Vay canına.
Кандидат наук?
Doktor?
Если ты не в курсе, я кандидат наук.
- Doktoram olduğunu bilmeni isterim.
Помнишь сестренку Ким, кандидат наук?
Kim'in kız kardeşini hatırlıyor musun? Hani şu iri göğüslü olan, hatırladın mı?
Она кандидат наук, читает книги по философии просто так, разгадывает воскресный кроссворд каждую неделю, полностью.
Doktora yapmaya hazırlanıyor, eğlence için felsefe okuyor, her hafta pazar bulmacasını çözüyor ve bitiriyor.
И на самом деле я только кандидат наук.
Ayrıca sadece doçent adayıyım.
Детектив, вы говорите прямо как кандидат наук.
Başımıza Dr.Phil kesildin detektif.
Она кандидат наук в машиностроении и голосовала за Маккейна.
Makine mühendisliğinde doktora yaptı ve oyunu McCain'e verdi.
Я... я кандидат наук.
Doktora yapıyorum.
К тому же, я кандидат наук.
Artı doktora.
А я ведь - Кандидат наук.
Doktora derecem var.
Правда доктор или кандидат наук?
Gerçek doktor mu yoksa doktora mı?
кандидат наук?
Doktora.
Доктор медицины, кандидат наук.
Doktora derecesi var.
Можно подумать, что кандидат наук нищенствует.
Doktoranın fakirlik yemini olduğunu sanıyorsun.
Кандидат наук.
Doktorası falan vardı.
Я кандидат наук в программировании.
Yazılım mühendisliği dalında doktora adayıyım.
Нашел. Без бороды, это Диего Гонсалес, кандидат наук, микробиолог.
Yüz kılları olmadan, Diego Gonzalez PhD., mikrobiyolog.
Я кандидат наук.
Doktoram var.
Но я кандидат наук по Винсу Корсаку.
Ama Vince Korsak için doktoram var.
Этот идиот - кандидат физических наук.
Öyle değil mi?
Кандидат экономических наук, три года в Гарварде, возраст - 34 года...
Ekonomi doktorası, üç yıl Harvard, yaş 34...
Я кандидат технических наук из Университета в Бухаресте.
Bükreş Üniversitesi'nden doktoram var.
Ты кандидат экономических наук из Уортона.
Wharton'da ekonomi doktorası yaptın.
Я кандидат медицинских наук. И доктор филосовских.
İsmimin önünde DR ve UZM ekleri var.
Дурачок встретил эту китаяночку — экономист, кандидат философских наук.
Çinli bir kızla tanıştı salak. Ekonomi doktorası vardı.
Он кандидат каких наук?
Ne hocasıydı adam?
Лицензия для склада. Кандидат складских наук.
Dünya'ya hoşgeldin, Philip Lipton!
Что там Эрин просила? Горячий шоколадный чай. Гидеон, ты кандидат философских наук, изучающий редкие американские рабочие классы?
# Not to say but if you only knew # # more than words # # is all you have to do to make it real #
Доктор Чилтон, каждый психиатр и кандидат философских наук, которые применяли на нём любой вид терапии, давили и напоминали, давали ему тесты, говорили ему, кем он был, а кем не был.
Her türlü terapiyi deneyen ona baskı yapan, kışkırtan ona testler verip kim olduğunu, kim olmadığını söyleyen Dr. Chilton, her psikiyatrist ve bütün doktora adayları. Tamam.
- Роджер Бэнкрофт, выдающийся профессор... магистр, кандидат, доктор гуманитарных наук...
Ben Roger Bancroft. Ordinaryüs Profesör, lisans, yüksek lisans filozofi lisansı, doktora.
Я же кандидат технических наук.
Mühendislik alanında kahrolası bir doktoram var. Doğru.
Ради Бога, Мэтт, ты же кандидат литературных наук.
Tanrı aşkına Matt, edebiyat doktoran var.
Я кандидат биохимических наук, также силён в иммунологии и микробиологии, а ещё я защитил докторскую, так что я ещё доктор.
Biyokimyada doktora yaptım. Aynı şekilde immünoloji ve mikrobiyolojide de. Doktora eğitimimi de tamamladığım için doktor oldum.