English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Карте

Карте traducir turco

1,252 traducción paralela
В настоящее время на карте Юкатана отмечены 350 миль подводных галерей, но никто не знает истинные размеры этого подземного водного мира.
Bugüne dek Yucatan'daki yeraltı suyu galerilerinin 550 kilometreden fazlasının haritası çıkarılabildi. Ama yeraltındaki bu su dünyasının gerçek boyutu hala bilinmiyor.
Они назвали пещеру'Lechuguilla'и с тех пор изведано и отмечена на карте уже более 120 миль проходов.
Mağaraya Lechuguilla adı verildi ve keşfinden bu yana 200 kilometrenin üzerinde geçidin haritası çıkarıldı.
Женщину, которая даже не может показать на карте Германию.
Haritada Almanya'nın yerini bile bulamayan bir kadın!
На этой карте их больше.
Bunda çok daha fazlası var.
Это момент или место обозначены на карте времени?
An mı? Yoksa zamanın akışında herhangi bir yer mi?
Он рассказывал мне о своих гипотезах и о карте.
Bana teorilerini ve haritayı anlatırdı.
Ты сказала, что он рассказали тебе о теории и о карте.
Seninle teorileri ve harita hakkında konuştuğunu söyledin.
- Я видела на карте.
- -Orayı haritada gördüm.
Несмотря на то, что в карте стоит подпись Кершнера, вот джельтенмен, назначивший операцию!
Dosyada Kershnar'ın imzası olmasına rağmen ameliyat emrini veren bu beyefendi.
Ты можешь увидеть движение денежных средств по кредитной карте двухчасовой давности.
Oradan, iki saat öncesine kadarki harcamalara bakabilirsin.
В карте написано, что ее отец нормального роста.
Dosyada babasının normal boyda olduğu yazıyor.
На карте местности её расположение... где-то здесь.
Haritaya göre son sinyal buralarda bir yerde.
Когда первые полярные исследователи отправились на юг, гигантские соборы льда отметили их вход на неотмеченную на карте территорию.
İlk kutup kâşifleri güneye ilerlerken, bilinmeyen bölgeye girişte, onları buzdan dev katedraller karşıladı.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
Haritaya göre şurda olması gerekiyor.
На карте мира Санты нарисован большой черный крест поверх Аргентины.
Noel Baba'nın dünya haritasında Arjantin'in üstünde büyük siyah bir "X" var.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
Bir bakalım... Burada boğaz temizliği için geldiğiniz yazıyor.
В карте не указано, что она сделала гистерэктомию, но она ее сделала, или же отправила матку в отпуск.
Raporuna göre rahmi alınmamış gözüküyor,... ama alınmıştı, en azından, böyle söyleyerek izin almıştı bir gün.
Слушай, просто скажи, что ты видела на карте.
Bize haritada neler gördüğünü anlat.
Ты могла бы заметить в карте, что у нее составлен целый план рождения ребенка.
Eğer dosyasını tam olarak okusaydın, Holistik bir doğum planı olduğu görürdün.
Согласно карте, лагерь Белой бороды должен быть сразу за этим хребтом.
Haritaya göre, Beyaz Sakal'ın kampı bu tepenin ardında olmalı.
Но исследование последних белых пятен на карте планеты неизбежно, однако грустно оттого, что мы до сих пор не оставляем Южный полюс и гору Эверест в их спокойствии и величии.
Bu tabiatın bilinmeyen son bölgesi de kaçınılmaz şekilde açığa çıktı. Ama Güney Kutbu veya Everest Dağının kendi özgünlüğünde bırakılmaması yürek burkmaktadır.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Haritalarımızda bir kaç bilinmeyen yer bırakmak beyhude bir istek olabilir, ama insanın macera anlayışı özgün nitelikte anlamını yitirmiş, Guinness Rekorlar kitabının konusu haline gelmiştir.
Я только что получила огромный счет по кредитной карте.
Kocaman bir kredi kartı faturam var.
Потому что, каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, будь это ипотека или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам, не только поддельные, они еще и незаконная форма встречного удовлетворения.
Her bankadan kredi alışınızda, adı mortgage olsun, kredi kartı olsun kredi olsun, size verilen para sadece sahte olmakla kalmaz, aynı zamanda kanuni olarak bir kıymet de taşımaz.
Неудивительно, что большинство молодёжи не могут найти на карте Британию.
Gençlerimizin çoğunun İngiltere'yi bulamamasına şaşmamak gerek. Ama önemli değil.
На карте он очень большой, но я все равно теряюсь.
Haritada çok büyük gözüküyor ama bir türlü bulamıyorum.
Он не сказал. Я даже не вижу его на той чёртовой карте.
Söylemedi, lanet haritada bile bulamadım.
Я видел ее только на карте.
Sadece haritada gördüm.
Нет, это шифр, ведущий к карте.
Hayır, o haritaya götüren bir şifre.
Судя по карте, должно быть...
Bu haritaya göre, tam olarak...
Судя по картинке на карте, угол должен быть как в латинской "V."
Haritadakilerle uyuşması için mükemmel bir "V" oluşturması gerekir.
И все это - только чтобы спросить меня о карте сокровищ?
Bunu, bir haritayı sormak için mi yaptın?
Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте.
İyiliğe giden basit bir yol için, doğaüstü bir harita gerekir.
Вчера в посёлок вернулся мой друг. Он рассказал о городах, которые для меня - только точки на карте.
Dün, bir arkadaş köye geri geldi ve haritada gördüğüm o yerlerin hepsini anlattı...
Знать, что ты в одной карте от полного краха и всё равно устоять!
Donumu vermeme sadece bir kart kalmıştı. Evet.
- Эй, Карте-картер!
- Hey, tamirci bozuntusu! - Ne var?
Взгляни-ка на мойпалец на твоей карте!
Haritandaki parmağıma bak!
Молли, я способен разобраться в чертовой карте, ясно?
Harita okumayı gayet iyi bilirim, tamam mı Molly?
По-крайней мере, так написано в вашей карте.
En azından kartında öyle yazıyor.
В этой карте стоит имя Дейла Баттерворта.
Bu karttaki isim Dale Butterworth.
На этой карте показаны кабели питания и кабели для передачи данных- - они сходятся в одном месте.
Bu harita Alev'den çıkan elektrik ve veri kablolarını gösteriyor.. Suyu ve elektriği olan, evlerden ve yatakhanelerden oluşan...
Мы знаем где мы на карте, а он говорит, что карта не врет. Так что просто пойдем дальше.
Harika nerede olduklarını gösteriyor, o da harita doğru diyor öyleyse devam ediyoruz.
Если не верите, проверьте по вашей карте.
Bana inanmıyorsan, haritana bak.
Если говорить о Лос-Анджелесе... Меня даже нет на его карте.
Temelde, iş LA'ye gelince, haritada bile yokum ben.
Он отметил это на карте.
Haritaya işaret koymuş.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
Bu plana göre, Bu taraftan 45 metre.
У меня есть расчет по кредитной карте, адресованный тебе, Логан.
Sana bir kredi kartı ekstresi geldi Logan.
Согласно моей карте, оно должно быть прямо здесь...
Taslaklarıma göre, aradığım tam burada olmalı.
"Информация о кредитной карте может быть продана корейским бандитам"
Kredi kartı bilgilerin Koreli gangsterlere satılmış olabilir. "
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Filistin haritasında Tel Aviv'in yerini bile gösteremem.
И это настолько личное, что он даже не удосужился ничего написать в вашей карте.
Tam şurada bir kamera var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]