Кастет traducir turco
30 traducción paralela
- Я посоветую носить с собой кастет.
Senin muştandan alırım ona.
Может быть, кастет подойдёт?
Muştaya ne dersin?
Почему кастет?
Neden?
Старый добрый кастет!
Bu muşta.
Готовый кастет,
Hazır bir muşta.
Это моего дяди кастет.
Bunlar amcamındı.
Попробуй глоток, а кастет не потеряй.
Bir yudum al, kaybetme sakın!
Надеюсь, Джонатан не потерял мой кастет.
Umarım Jonathan o muştayı kaybetmemiştir.
Что первое приходит вам в голову? Я всегда говорю : "привет - кастет"!
Muşta sözcüğündeki gibi.
Покажите нам, что может кастет!
Onlara bir muştanın neler yapabileceğini gösterin, çocuklar.
И верните мне мой кастет.
Pirinç muştamı geri istiyorum.
Это мой кастет звенит.
Pirinç muştam ötüyordur.
Я видела парочку действительно классных кастет, но подумала, что они будут немного официальны.
Çok güzel bir çift muşta görmüştüm ama sana uymaz diye düşündüm.
- Кастет.
- Muşta.
Кастет.
Muşta.
Кастет, убери его с глаз моих.
Muşta, çek şu herifi gözümün önünden.
Может быть, Кастет позволит тебе вымыть его яйца.
Belki de Muşta sana taşaklarını yıkatır.
Кольца на ее пальцах были как кастет.
Yüzükleriyle parmak eklemlerini kullanmıştı.
И кастет. - И я узнаю все, что вам нужно. - Боже!
İhtiyacınız olan şeyi alayım.
Травмы тупым предметом, похожим на кастет, нанесённые левой рукой. Дай угадаю
Solak bir fail tarafından kafasına muştayla darbe almış.
Вопреки мнениям, кастет обычно делают из стали.
İsimlerinin aksine muştalar çoğunlukla çelikten yapılır.
Агент Миллер никогда бы не стала использовать кастет.
Ajan Miller asla muşta kullanmazdı.
В следующий раз, я собираюсь взять с собой кастет.
Bir dahaki sefere muştamı getireceğim.
- Блин, ни хрена себе кастет.
Birader, senin muştanın da şakası yokmuş ha.
Спасибо за кастет.
Muşta için teşekkürler.
Этот енохианский кастет действует только на ангелов.
O Enochian muşta sadece melekler üzerinde işe yarıyor.
Ах! Кастет он и есть кастет.
Muşta muştadır.
Чтобы испугать. Кастет?
Sopa olur mu?
- Очень напоминает... кастет. - Верно.
- Muştaya benziyor.