Кастро traducir turco
304 traducción paralela
Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
Bazılarınızın anımsayamama ihtimaline karşı faillerin isimleri : Victor Craig... 4-0-2. 4-0-2. Mushy Castro ve Gordy Miller.
- Нет. Знаете Муши Кастро?
- Peki Mushy Castro'yu tanıyor musunuz?
Берни Такер. В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
Gordy Miller ve Mushy Castro ile bağlantılı.
Где Муши Кастро?
- Mushy Castro. Nerede bu herif?
Вам нравится Кастро?
Castro'yu sever misin?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
Yani Castro hakkında ne düşünüyorsun?
- Кто такой Кастро?
- Castro da ne?
Рядом с Кастро.
Castro'nun yanına.
- Фидель Кастро тоже?
- Fidel Castro? - Evet.
Хотелось бы послушать Кастро
Ben de Castro'yu dinlemek isterim.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Moncada'daki Castro gibi ellerini sallıyor ama Castro kaskatı bir durumdaydı. Dimitrov da öyleydi.
Фидель. Как Кастро.
Castro'nun Fidel'i gibi.
Кастро...
Castro.
Странные у них дела Вот уже три дня, как Доменико выступает Говорит, будто Фидель Кастро
Üç gündür konuşmalar yapıyor.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
O Castro piçi bunları bize kakalıyor.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Vız gelir tırıs gider, Castro yapacağını yaptı zaten.
Кастро его взял да отпустил.
Castro onu yeni serbest bırakmış.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Etrafı kolaçan edin ve Fidel Castro'nun son kalesiymiş gibi evin yan tarafına ateş edin.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе.
Başkan, Küba'daki komünist Castro'ya karşı yürütülen gizli savaşı miras aldı.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Castro ve başarıya ulaşan devrimi... ABD'nin Latin Amerika'daki ticaret ilişkilerini tehdit etmektedir.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Söylendiğine göre ateşli bir Marksist... ve Fidel Castro ile aşırı sol ideolojilerin fanatik bir yandaşıymış.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Geçen yaz New Orleans'taymış ve Castro karşıtı... Kübalı mültecilerle kavga çıkarınca tutuklanmış.
Выступал против Кастро.
Castro'ya karşı atıp tutmuştu.
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
Ama Castro karşıtı bu gruba... katılmak isteyen eski bir donanma üyesi olarak onlarla ilişkisi vardı.
Он раздает коммунистические Брошюры в поддержку Кастро.
Castro taraftarı komünist broşürleri dağıtıyor.
Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
Aylardır Castro ve Kennedy'ye takmıştı.
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
Suçu Castro'ya atarız, bütün millet Küba'yı işgal etmek ister.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Bu bakımdan Castro deneyip de görmeyi seven biri.
В самом центре тайных Противников Кастро.
Dallas'ta Castro karşıtı yeraltı örgütünde çalışan Kübalı bir bayan.
Думаю, все это дело с Мексикой задумано, Чтобы возложить вину на Фиделя Кастро.
Sanırım Meksika hikayesinin amacı suçu Fidel Castro'ya atmaktı.
Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
Bizimle çalışırdı, ama Castro'ya da silah satardı.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Öldürmeye kalkmasaydık, Castro da bizden olacaktı.
Мы знаем, что ты работаешь по Кастро.
Castro'nun ilgisini araştırıyorsun. - Hayır.
Они планировали затяжную войну с Кастро.
Castro'ya karşı bitmek bilmez bir savaş açmışlardı.
Правительство же не хочет копаться в грязи. Ведь, они использовали мафию против Кастро.
Hükümet Pandora'nın kutusunu açmak istemiyor... çünkü Castro'yu öldürtmek için mafyayı kullanmıştı.
Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан.
Castro'nun bizim mafya aracılığıyla öldürülmek istenmesi... Amerikan vatandaşına inanılmaz gelir.
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс.
Evet, şansları varken Castro'nun işini halletmeliydiler.
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
O puroların Castro için özel yapım olduğunu biliyor muydun?
Да, такие же курил Кастро.
Castro'nun içtiği türden.
Кастро, да?
Castro demek?
На той неделе тебе казалось, что он Фидель Кастро.
Geçen hafta da bu herifin Fidel Castro olduğunu düşünüyordun.
Не надо! Если он кубинец, тогда Кастро – баба!
Tamam, tamam, tamam.
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил.
Eğer biraz daha Kübalı olsalardı, Castro onları tüttürürdü bile.
- Денниса Кастро?
- Dennis Castro mu?
Твоё пятно от кофе похоже на Фиделя Кастро.
Hey kahve leken aynı Fidel Castro'ya benzemiş.
Что тебе известно про Кастро?
- Castro ne alâka?
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
Seni Mushy Castro'ya ulaştırdım değil mi?
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
Prens Philip dahil, Fidel Castro...
Он бежал с Кубы, чтобы избавится от режима Кастро.
Castro'dan kurtulmak isteyen... birçok insan gibi Küba'dan sınır dışı edilmiş.
А Кастро.
Castro çekti.
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Onlar Fidel Castro'nun emriyle hareket ettiklerini söylüyorlar..