English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Квадратных метров

Квадратных метров traducir turco

75 traducción paralela
"Площадь фундамента составляет 118 квадратных метров".
- Korkmuyorum... - "Temeli 130 metre kare."
50 квадратных метров на семью, в которой менее 5 человек.
Beş kişilik bir aileye 50 metre kare.
Хорошо, 50 квадратных метров, но что вы делаете с моими вещами?
50 metre kare! Peki ya eşyalarım?
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни.
Yatak odana dönüşen bu hücre iki metre doksan santim uzunluğunda bir metre yetmiş üç santim genişliğindeki yani beş metrekareden biraz daha geniş olan bu mezbele saatlerdir, günlerdir kıpırdamadığın bu çatı katı.
Возьмите образцы - две жизненные формы и десять квадратных метров корпуса.
Örnekleri topla- - on metrekare gövde de iki yaşam formu.
Он потихоньку заполнял дом, тысяча семьсот квадратных метров с высокими потолками.
Yayılan gaz günler boyunca 150 metrekarelik yüksek tavanlı daireye yavaş yavaş dolmuş,
240 миллионов квадратных метров земли.
İki yüz kırk milyon metre kare arazi.
тут открывается отличный вид на Капитолий. На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты..
Çatı katı süitlerimiz 465 metrekaredir ve 360 derede manzaralıdır.
Итак, здесь у нас 350 квадратных метров.
Burada, aşağıda 350 metrekare var.
130 квадратных метров - это, конечно, немного. но при такой удобной планировке, дом кажется гораздо больше.
Şey, kabul, 130 metrekare biraz küçük... ama dairenin planı o kadar ergonomik ki iki kat büyük görünüyor.
- 790 квадратных метров.
Bu çevredeki en büyük ev.
Я ищу мужчину замерившего коэффициент пор более чем 10е в минус 16 квадратных метров в секунду.
1 0 eksi saniyede 1 6'nın karesi gözenek katsayıları ölçtün mü?
Лайла, ну, в общем, у меня площадь 320 квадратных метров. на которых все нужно переделать.
Lila, benim dairem 185 metrekare ve baştan aşağı yenilenmesi gerekiyor.
Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа...
Bu binanın çevresi yaklaşık 1,539 metre uzunluğunda,... ve her iki kat için de aynı.
Вы с шелдоном идете на кладбище автомобилей и ищете нужный алюминий 6 квадратных метров аллюминиевого мусора?
Harika. Sen ve Sheldon hurdalığa gidin ve 6 metre kare alüminyum parçası bulun.
С тех пор, как Софи бросила тебя, ты ходишь по клетке в 200 квадратных метров.
Sophie seni terk ettiğinden beri yerinde sayıyorsun.
Здесь 80 квадратных метров, сделан ремонт.
80 m ². Her şey yenilendi.
Да. 800 квадратных метров.
Evet. 74 metrekaresi de öyle.
внутри - озеро в 850 квадратных метров, саванна, и дождевые леса, где проживают люди.
İçine, 850 metrekarelik bir göl geniş bir çayır ve yağmur ormanı yerleştirilmiş doğal bir yerleşim yeridir. Peki.
Где-то около 220 тысяч квадратных метров?
Yaklaşık 220.000 metre kare.
Тебе нужно покрасить 39 квадратных метров.
Boyayacağınız alan 1.8 m2.
Мы из кожи вон лезли чтобы спасти практику, а у вас было 300 000 квадратных метров офисного пространства на 4ом этаже?
muayenehaneyi yaşatmak için birbirimizi öldürüyoruz sen ise 4.kattaki 1000 mt karelik koca ofisi alıyorsun. görüldüğü kadar basit değil.
Это примерно 77 квадратных метров...
Yaklaşık 80 metre kare kadar...
Что удивительно, ведь 50 квадратных метров воспринималось как очень много.
Ki sürpriz oldu çünkü 50 metrekare kulağa daha büyük geliyordu...
Ну, вот что ты просил... 170 квадратных метров.
İşte burası. 42 dönüm.
650 квадратных метров бесшабашного веселья в самом сердце округа Берналило.
Kuzey Bernillo'nun kalbinde, 650 metre karelik müthiş bir eğlence.
Сто тысяч квадратных метров.
Yüz on bin metrekare.
Это моя однокомнатная квартира, 40 квадратных метров и одно несчастное окно, для одного вздоха легких.
İşte bu benim tek odalı evim. 120 metrekare ve nefes almayan bir akciğer için bir tane küçücük penceresi var.
Пять тысяч квадратных метров на двух гектарах земли.
465 metrekare arazi.
35 тысяч квадратных метров, по адресу 57-я Западная, 9.
19 west 57th adresinde 3250 metrekare alan.
Хьюмидор 28 квадратных метров.
30 metrekarelik nemlendirici.
Мы будем Крутояйцыми Королями 4000 квадратных метров Майами!
Hayır baylar, bayanlar. Miami'nin en büyük plajında 370 m ²'lik bir alanının Sik Sallama Kralları olacağız onun bunun çocukları!
Площадь, должно быть, миллионы квадратных метров.
Gezecek milyonlarca metrekare olmalı.
Прости, дорогая... нашем прекрасно доме стоимостью 750 000 фунтов, и площадью в девять тысяч квадратных метров!
Kusura bakma, tatlım. £ 750,000'lık..... 9000 metre karelik bizim güzel evimiz!
Хотя бы, это крыша площадью в 20 000 квадратных метров.
En azından 18.000 metre karelik çatı.
Какого размера участок? Сколько квадратных метров?
Alan ne kadar büyük?
Потому что совершенно случайно вам нужен дом с четырьмя спальнями, площадью 300 квадратных метров?
Ne yani, birdenbire 316 metrekarelik, dört yatak odalı bir eve mi... -... ihtiyacın oluverdi? - Hayır, kendim için değil.
Это колоссальные 4300 квадратных метров жилой площади.
450 metrekarelik oldukça büyük bir yaşam alanı.
Сколько квадратных метров?
- Savaş öncesi mimari.
Теперь я сбросил вес, но все, что изменилось, — это шесть квадратных метров лишней кожи.
Şimdi fazla kilomu verdim, hayatımdaki tek değişiklik altı buçuk metre kare fazladan deri.
- Вы же понимаете, что обозначенная территория охватывает 800 квадратных метров земли, покрытой кустарником?
- Merhaba. - 800 km2'lik ormanlık alandan bahsediyorsun.
Они в любом случае занимают много квадратных метров.
Kullanım alanı epey geniş.
327 квадратных метров.
327 metrekare.
Сейсмическая активность обычно не ограничивается парой квадратных метров, понимаете, о чём я? Хммм.
Sismik etkinlikler genelde birkaç metrekareyle sınırlı olmazlar, anlatabildim mi?
Квартира-студия. 500 квадратных метров.
Stüdyo daire. 500 metre kare.
119 квадратных метров.
119 metre kare.
Сколько квадратных метров было, хм, хозяин?
Buranın alanı tam olarak ne kadardı?
Я его выдам. с которым прочесал тысячу квадратных метров вокруг той карусели.
Onu utandıracağım ama nişanlın bir metal dedektörü alıp o Atlıkarınca'nın etrafındaki 930 metrekarelik alanı taradı.
У вас четыре комнаты по 7,600 квадратных метров каждая 1,7 галлонов охлаждающей жидкости уходит в день, и вы собираетесь хранить там йоттабайты данных.
Dört tane 12,500 metrekarelik sunucunuz var günlük 6,500 litre soğutucu sıvı kullanıyorsunuz ve yottabyte'larca veriye sahipsiniz.
Территория большая. 120 тысяч квадратных метров.
Arazi çok büyük, 1200 dönüm vardır.
Итак, я тут проверял счета в своем кабинете... который на 10 квадратных метров меньше, чем твой, хотя мы и равные партнеры...
Eşit ortaklar olmamıza rağmen senden 10 metre kare daha küçük olan ofiste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]