English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кера

Кера traducir turco

321 traducción paralela
Давайте, опросите доктора Бейкера.
Gidip, Dr. Baker'ı sorgulayın.
Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера.
Bu Dr. Baker'ı sorgulamamız gerekecek, korkarım. Tabiî, tabiî.
Уж не мистера пи Бейкера, того, что из агентства недвижимости?
Bu kişi emlakçı Bay Baker olabilir mi acaba?
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера.
Çünkü bu adamdan kurtulmak, Bay Baker'dan kurtulmak kadar kolay olmayacak.
Ты собирала вещи для медового месяца? Или хотела сбежать, как от Бейкера?
Yoksa Bay Baker'dan kaçtığın gibi benden kaçmak için mi?
Чего ждать от парней Райкера на этот раз?
Ryker oğlanlarının bu sefer işi ne acaba?
- Райкера?
- Ryker mı?
- Парни Райкера замучали его.
- Ryker'ın adamları onu korkuttu.
Тот новый человек застрелил его! Тот новый человек, который работает на Райкера, сделал это!
Yeni adam onu vurdu, Ryker için çalışan yeni adam.
Люди Райкера были повсюду.
Ryker'ın adamları etraftaydı.
- Только люди Райкера и я.
- Sadece Ryker, adamları ve ben.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
Tanrı bu ülkeyi Ryker gibi adamlar için yaratmadı.
Я придумаю, как мы можем заставить Райкера отстать от нас.
Ryker'la hesaplaşacağım.
- Но ты не можешь поступить так, Джо. - Поступить как? Поехать в город, чтобы убить Райкера.
Ama Ryker'ı öldürmek için şehre gidemezsin.
- Миротворцы от Райкера.
- Ryker'dan barış elçisi.
- Я ушёл от Райкера.
- Ryker'ın işini bırakıyorum.
У меня как раз с собой манускрипт доктора Брубейкера.
Dr. Brubaker'ın yazdıklarını getirdim eve...
Пойду работать над книгой Брубейкера.
Brubaker'ın kitabı üzerinde çalışmaya başlamalıyım.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
Bahçeyi bir kokteyl kabıyla suluyordum.
Да, из маленького серебряного шейкера.
Ufak gümüş bir tane.
Ты... От Бейкера?
Seni Baker mı gönderdi?
У Бейкера ничего не осталось...
Baker'da hiçbir şey yok.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
Baker'ın adamlarından ikisi onu kampa götürerek... Apaçilerin peşlerinde olduğu yalanını uyduracaktı.
То есть, Вы держите у себя мистера Бейкера в качестве своего адвоката но Вы не можете идти вместе с ним по улице?
Yani Bay Baker'ı avukat olarak tutar, ama yan yana yürüyemez misiniz?
Рона Хаббарда, Фредди Лэйкера.
L Ron Hubbard, Freddie Laker.
Мостик вызывает Райкера, срочно.
Köprü'den Riker'a. Acil durum.
Дай мне телефон Майкла Хансейкера.
Michael Hunsaker'ın numarasını versene.
Это тот же альбинос, что пристрелил Хансейкера.
Hunsaker'ı vuran, renksiz herif.
Он был в доме Хансейкера.
Hunsaker'in oradaydı.
Вы убили Хансейкера до...
Tam söyleyecekken Hunsaker'ı vurdunuz...
Мы пойдём поглядеть на одного байкера-извращенца и этот байкер-извращенец вдруг окажется с раскроенным черепом.
Motorsikletliyi arıyoruz ve motorsikletlinin kafasını patlatacağız.
А как ещё ей вывести нас на того байкера?
Başka nasıl bizi motorsikletliye götürebilirdi?
Следующее поколение " ПАТРИК СТЮАРТ в роли капитана Жана-Люка Пикарда ДЖОНАТАН ФРЕЙКС в роли коммандера Уильяма Райкера
çeviren : cscfounder
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Ayrıca Komutan Riker saçını doğru tarafa taramamıştın.
Семь, и возможно стрит [карты по старшинству одна за другой] у командора Райкера.
Yedi ve Komutan Riker'a muhtemel bir kent.
В последний момент я предположил, что "три" может означать количество знаков различия на форме командора Райкера.
Son anda üç rakamı kuramsal olarak düşündüm ve Komutan Riker'ın rütbe nişanına bir gönderme olabileceğini fark ettim.
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту.
Komutan Riker gemiye geldiğinde derhal odama gelsin.
Мостик вызывает коммандера Райкера.
Köprü'den Komutan Riker'a.
Компьютер, местонахождение коммандера Райкера?
- Bilgisayar, Komutan Riker'ın yerini sapta.
Виолетта, отправляйтесь домой и приведите сержанта Бейкера.
Violet, eve geri dön.
Мы все еще не можем обнаружить команду Капитана Пикарда и нет никаких следов Коммандера Райкера и Лейтенанта Ворфа. Крашер
Kaptan Picard'ın takımını, Binbaşı Riker'ı ya da teğmen Worf'u tespit edemiyoruz.
Сэр, они забрали коммандера Райкера.
Efendim, Komutan Rikerı yakaladılar.
Почему бы не использовать Райкера?
Rikerı neden kullanmıyoruz?
Это коды доступа коммандера Райкера, он пытается отключить наши щиты.
Komutan Riker kalkanlarımızı indirmek için kodlarını kullanıyor.
- При всём моем уважении, сэр, я всегда свободно высказывал свое мнение, даже когда оно отличалось от мнения капитана Пикарда или коммандера Райкера.
- Bütün saygımla efendim, Düşüncelerimi her zaman sesli olarak belirtirim, hatta bazen kaptan Picard ın fikirleriyle ters düşsem bile.
Гален, если ты так подозреваешь Райкера, то сам лично будешь контролировать его во время нападения на "Энтерпрайз".
Galen, eğer Riker hakkında endişeleniyorsan, Onunla beraber git ve onu izle.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
Komutan Rikera Vulkanlı yetkililerle bağlantı kurmasını söyledim. ve onlar geldiğimizi biliyorlar.
Бортовой журнал, рапорт первого помощника Райкера :
Gemi seyir defteri, Birinci Subay Riker.
Кера-Тера-Бера Отворись, пещера!
Açıl susam açıl!
ДЖОНАТАН ФРЕЙКС в роли коммандера Уильяма Райкера ЛЕВАР БАРТОН - лейт.-коммандер Джорди Ла Фордж МАЙКЛ ДОРН - лейтенант Ворф
MARTY01 İYİ SEYİRLER DİLERİM
А у коммандера Райкера?
- Ya Komutan Riker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]