Кика traducir turco
61 traducción paralela
С удовольствием. Меня зовут Кика.
Adım Kika.
Кика! Прости, что опоздала. Какой ты красавчик!
- Özür dilerim geciktim.
Ни ты, ни Кика не бываете там.
- Senin ihtiyacın yok ki, di mi?
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь. Ты так напряжена в последнее время!
Seni görmeye geldim çünkü senin için endişeleniyorum.
Но это замечательно, Кика!
Bu inanılmaz!
Это не одно и то же, Кика.
- Aynı şey değil.
Я прочла в журнале, что интроверты загоняют внутрь свои эмоции, такие, как гнев или презрение к себе. Кика! И это приводит к раку!
Tutkularını saklıyorlar ve sonunda kanserden ölüyorlar.
Да, я порно-звезда. А я Кика.
Meşhur porno yıldızı.
Мне не нужно твое разрешение, чтобы напиться. Кика!
- Benim izine ihtiyacım yok.
Пожалуйста, помолчи. Я святая. Кика, прошу тебя.
- Kendi işine bak sen, ben bir azizeyim.
- Кика, хватит!
- Havamda değilim!
Кика, я тоже соврала тебе. И ты?
- Ben de sana yalan söyledim.
Слушай, Кика, у нас нет времени на долгие разговоры.
Beni dinle Kika. Fazla zamanım yok.
Кика, что происходит?
Ne oldu?
Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд. Ты ранена, Кика?
Seni elektroşokladım.
Необитаемый остров, где предположительно обитает Кайма, называеться Кикайджима
Kaima'nın yaşadığı ıssız yer, Kikaijima.
Кикайджима?
Kikaijima?
Значит - Кикайджима одно из его убежищ
Böylece, Kikaijima'ya kaçmak daha kolay oldu.
Учитель, когда вы узнали о Кикайджима?
Sensei, Kikaijima hakkında nasıl bu kadar şey biliyorsunuz?
Сын Абураме Шиби-сана. управляющих кикайчуу.
Aburame Shibi-san'ın oğlusun. Ve koruma olarak dövüşteki, araştırmadaki ve yakalamadaki yeteneklerine bağlı olarak bir çok göreve katıldın. Böcekleri idare etme Gizli Teknik'inde bir uzmansın.
чем обычным кикайчуу.
Bunlar normal böceklerden daha fazla chakra gerektiriyor.
Кика сел на самолёт и к полуночи был в Медельи́не.
La Quica uçağa bindi ve gece yarısı Medellin'e dönmüştü.
Токсин, Кика, Снайпер, Черныш.
Zehir, La Quica, Keskin Nişancı, Zenci.
Начинаем с хич-кика, переходим в бол чендж.
Bunda adımlama tekniğiyle topuk değişimine geçeceğiz.
Кика, любимый, подари мне лучшие 20 минут в моей жизни.
Quica, sevgilim, hadi bana hayatımın en iyi 20 dakikasını ver.
Как оно, Кика?
N'aber, Quica?
Ебучий Кика.
Lanet olası, Quica.
Ла Кика.
La Quica'dan.
Ла Кика?
La Quica mı?
Если она окажется не брехнёй, Ла Кика приведёт нас к Пабло.
Eğer değilse, La Quica bizi Pablo'ya götürebilir.
Кика! Кика!
- Quica!
Быстрее, Кика!
Acele et, Quica!
Пожалуйста, Кика!
Lütfen Quica!
Кика.
Quica.
Кика!
Quica!
Я понял "Ла Кика" и "унитаз".
"La Quica" ve "tuvalet" kısmını anladım.
ѕозвать Ќика артера?
Nick Carter'ı mı arayacaksın? - Şef...
Ник, это Кика.
Ben Kika.
Кика. Это плохо.
Bir yerde kendilerini kapatan insanların sıkıntı çektiklerini okumuştum.
Кика, хватит!
- Yeter!
Давай, сосредоточься, Кика!
Artık fotoğraf çekmek yok.
Очень приятно, Кика.
Benim adım Kika.
Кика.
Ondan ne istiyorsun bu kadar zaman sonra?
Кика, еще одна вещь...
- Belki başka bir zaman.
Кика, пожалуйста, не пей больше.
- Artık içme.
Прости меня, Кика.
Özür dilerim.
Дорогая Кика, я еду в Юкали.
" Sevgili Kika...
Обними меня, Кика.
Sarıl bana.
ќ Ѕоже. ћы были в машине Ќика.
Tanrım biz Nick'in arabasındaydık.
я думаю она наде € лась позларадствовать над бедой на вечеринке котора € не заставить себ € ждать, если можно рассчитывать на Ќика.
galiba parti mahvolduğunda kına yakmayı umut ediyor tabi eğer Nick'i işin içine sokarsam uzun sürmez
" акой же как у Ќика.
- Nick'inkiyle aynı.