English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Китс

Китс traducir turco

116 traducción paralela
Это - Китс.
- Keats.
Китс.
Keats.
"Ода Психее", Джон Китс.
Ruha Övgü, John Keats.
Я часто представляла, если бы Джойс, Китс и Лоуренс сидели в одной комнате, и туда зашел бы Достоевский, какая началась бы драка за последний кусок пудинга.
Hep düşünmüşümdür ; Joyce, Keats ve Lawrence... birlikte bir odada oturuyor olsalar ve Dostoyevski girse... son puding için kıyasıya bir kavga çıkardı.
Катулл, Тарболд, Китс... и сотни других.
Catullus, Tarbolde, Keats ve yüzlercesi.
Помнишь, что сказал Китс про истину?
Gercek hakkında KeatS ne demişti hatırlıyor muSun?
Мне особенно понравилась ваша точка зрения на состояние "половинной влюбленности", о котором пишет Китс.
Hayır, özellikle Keats'in aşk için söyledikleri... üzerine olan düşüncelerini sevdim.
Рудники Китс и Аврора объединены с соседними мелкими участками, приобретёнными компанией "Клад".
"Eski Aurora ve Keets madenlerinin işletilmesi ve... " diğer bazı küçük hak talepleri artık tamamen birleştirilmiş... " önceki gizli hazine mülküne katılmıştır.
"Но, Англия, ты счастлива скорей Неброскою красою дочерей, Их робостью объятий белоснежных." Китс.
"İngiltere mutlu, saf kızları tatlı, onun basit güzelliği benim için yeterli." Keats.
Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Keats'in "la belle dame sans merci" si mi?
- Китс.
- Keats.
- Ох, Рози, это Китс.
- Ah be Rosie, John Keats'in şiirinde yazıyor bu.
Еще он завещал 5 000 долларов детям из фонда Риск Мьюзик, 10 000 долларов вам, мистер Китс.
Bunun 5000 dolarını "Korunmaya Muhtaç Çocuklar Müzik Fonu" na 10.000 dolarını da miras olarak size bırakmış, Bay Keats.
И, таким образом, Сент-Китс и Невис поддерживают предложение.
Sonuç olarak St. Kitts ve Nevis ülkeleri olarak teklifi deskteliyoruz.
Сент-Китс, Антигуа, Сент-Винсент, Сент-Люсия, Гренада, Доминика... все имеют одно и то же.
St. Kitts, Antigua, St. Vincent., St. Lucia,... Grenada, Dominik Cum...... hepsi bu pastadan yediler.
Сами Китс и Вордсворт с трудом сочинили бы более романтичную речь, чем эта.
Keats ve Wordsworth bile bundan daha romantik bir cümle kurmakta zorlanırlardı.
Где же мистер Китс?
- Bay Keats nerede?
Мистер Китс сочиняет и не желает, чтобы его беспокоили.
Bay Keats şiir yazıyor ve rahatsız edilmek istemiyor.
Мистер Китс ухаживает за ним в одиночку.
Bay Keats ona tek başına bakıyor.
А вы не прочь пошутить, мистер Китс?
Şakalardan hoşlanır mısınız Bay Keats?
Но вы не танцуете, мистер Китс.
Siz dans etmiyor musunuz Bay Keats?
У меня есть кое-что для вашего брата, мистер Китс.
Kardeşinize bir şey getirdim Bay Keats.
Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс.
"Endymion" unuzu tam olarak sevemediğim için kusuruma bakmayın Bay Keats.
Ну, Китс, надеюсь, вы не забыли свой фагот.
Keats, umarım fagotunuzu unutmamışsınızdır.
– Здравствуйте, мистер Китс.
- Merhaba Bay Keats.
Мистер Китс умер.
Bay Keats ölmüş.
Китс, нас ждёт Рейнолдс.
Keats, Reynolds'lar bizi bekliyor.
Да, пожалуйста, составьте нам компанию, мистер Китс, пожалуйста.
Evet, mutlaka bekleriz Bay Keats, gelin lütfen.
Где бы ни был счастлив мистер Китс, мы будем за него только рады.
Yeter ki Bay Keats mutlu olsun, biz onun adına mutlu oluruz.
Возможно, мистер Браун хочет, чтобы мистер Китс принадлежал только ему.
Belki de Bay Brown, Bay Keats'i kendine saklamak istiyordur.
Китс, мы сегодня даём уроки поэзии?
Keats, bugün şiir öğretiyor muyuz?
Мистер Китс совершенно изумительный.
Bay Keats çok zeki.
Мистер Китс знает, что не может оказывать тебе внимание.
Bay Keats senden hoşlanamayacağının farkında.
мистер Китс ведёт себя очень странно.
Bay Keats bir tuhaf davranıyor.
Китс!
Keats!
День потерян, Китс?
Bugünlük burada bitiriyor muyuz Keats?
Мистер Китс.
Bay Keats.
Мистер Китс – наша пчёлка.
Bay Keats arılık yapıyor.
Чтобы миссис Китс обновила себе шляпку.
Bayan Keats Fransız kurdeleleri takabilsin diye!
" Мой дорогой мистер Китс, спасибо вам за ваше письмо.
Sevgili Bay Keats... Mektubunuz için teşekkür ederim.
Здравствуйте, мистер Китс.
Merhaba Bay Keats.
Фанни, миссис Дилк говорит, что мистер Китс намерен снова поселиться с нами по соседству, и она хочет знать, нет ли у меня возражений.
Fanny, Bayan Dilke diyor ki Bay Keats yine yan tarafa taşınmayı teklif etmiş. Bir itirazım var mı diye soruyor.
Мистер Браун и мистер Китс – лучшие друзья. С чего бы нам возражать?
Bay Brown Bay Keats'in en yakın dostu, neden itirazımız olsun?
Мистер Китс не может позволить себе жениться.
Bay Keats'in evlenecek parası yok.
Мистер Китс уехал в Лондон без плаща.
Bay Keats Londra'ya paltosuz gitmiş.
Китс уже просил о встрече с мисс Брон, но я убедил его, сказав, что она уехала в город.
Keats, Bayan Brawne ile görüşmeyi talep etti bile ama ben onu yatıştırıp hanımefendinin kente indiğini söyledim.
Конечно, мы сделаем всё возможное, чтобы мистер Китс поправился.
Brawne ailesi olarak Bay Keats sağlığına kavuşsun diye her şeyi yaparız.
- Это всё равно Китс.
- Keats. Shelley.
Просим, мистер Китс. – Короткое.
Kısa olsun.
Мистер Китс не приехал.
Bay Keats dönmeyecek.
Джон Китс ".
John Keats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]