Клади сюда traducir turco
53 traducción paralela
Клади сюда свои вещи.
Eşyalarını şuraya bırak.
Клади сюда.
Onu buraya koy.
- Клади сюда.
Şuraya koy.
Клади сюда.
Buna doldur.
- Да, клади сюда.
- Evet.
Клади сюда.
Buraya koy.
Клади сюда.
- Ver onu bana.
Так, клади сюда наш набор.
Bizi hazırla.
Клади сюда.
Buraya yığın
Просто.. клади сюда.
Sadece... Buraya at.
Да, клади сюда больше.
Evet, daha fazla koy.
Клади сюда.
Şöyle koy.
Клади сюда.
Koy bakalım.
Да, печенье клади сюда.
Bisküvileri çabuk hazIrla.
Так что бери свой паспорт, и что там тебе еще нужно, и клади сюда.
Şimdi pasaportunu ve başka neye ihtiyacın varsa getirip bunun içine koy.
Девять, восемь, семь, шесть пять. Клади сюда.
Dokuz, sekiz, yedi, altı, beş, kapanıyor!
Клади сюда.
İçeri koyun.
Нет, клади сюда свой бюллетень.
Hayır, oyunu buraya atacaksın.
Клади сюда.
Orada aşağı ayarlayın.
Клади сюда пироги.
Tartları şuna koy. Hadi.
Клади сюда.
- Yapma be! - Evet, buraya sokuver.
Приляжем, клади его сюда.
Tamam, Yataşağı, onu buraya koy.
Клади сюда руку.
Elini uzat.
- Клади руку сюда. Клади руку.
- Elini buraya koy, sadece elini tam şuraya koy.
И не клади кожуру апельсина на край тарелки. Ее нужно класть сюда, болван.
Portakal dilimlerini tabağın kenarına koyma, hep düşüyor, seni salak.
Клади его сюда. Всё крошка, мы мигом доставим тебя домой. Вроде сильно не повредилось.
Küçük dostum, seni hemen eve götüreceğim.
Клади ее сюда, старый друг.
Ver elini, eski dost.
Клади. - Что? - Клади всё сюда.
- Bu da ne demek oluyor?
Салли, клади наживку вот сюда.
Haydi, Sully! Şuraya biraz yem salla!
- Я тебе помогу. - Хорошо, клади это сюда.
- Oraya bırak.
Клади свои пирожки сюда свою крутую маленькую ирландскую мускулистую задницу.
İrlandalı poponda kurt varmış gibi dolanma.
Клади их сюда.
Oraya bırak.
Клади свою руку сюда.
Elini buraya koy.
2 доллара, 4 доллара, 6 долларов, клади уже сюда все деньги.
$ 2, $ 4, $ 6, tüm paranla gir işte.
Не клади свои руки сюда, лак поцарапаешь.
Elini oraya koyma canım.
Клади его сюда.
Yatır onu.
Клади его сюда.
Oraya koy.
Клади сюда голову.
Kafanı oraya koy.
- Клади голову сюда. - Ай...
- Kafanı içeri sok.
Так, Крис, клади его сюда.
Büyük sırrı bu işte. Tamam, Chris. Sok şunu içeri.
Клади все сюда.
Doldur içini.
Клади бабки сюда!
- Hemen doldur çantayı!
- Клади его сюда.
Onu buraya yatır.
Давай, клади его сюда.
Git, onu arkaya koy. Oraya koy.
Клади руку сюда.
Şimdi elini buraya koyacaksın.
Сюда клади!
Güzelce koyalım.
Окей, клади одну ногу сюда, а теперь нагибайся и пытайся достать пальцы ноги.
Tamam, bunu böyle katlayalım ve şimdi sen sol ayağına doğru eğil ve parmak uçlarınla ayak parmaklarına dokun.
- Вау, и правда можешь. А теперь клади голову прямо вот сюда.
- Tabii ki yaparsın ve sonra da başını buraya doğru eğiyorsun.
Просто берешь еду... клади еду сюда!
Yemek al. Yemeği buraya koy. Bu kadar.
Да, клади их сюда.
Buraya koyabilirsin.
Клади её сюда.
Onu üzerine koyun.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
клади 45
кладите сюда 16
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
клади 45
кладите сюда 16