Колин traducir turco
998 traducción paralela
Ангэс, Брутас и Колин.
Bekarlar mı?
Колин, сколько у нас еще пороха? Можете не смотреть, сколько его у вас.
Bizi ateş etmek zorunda bırakmak, istemezsiniz, değil mi beyler?
Это Колин звонит!
Ben Colin.
Ради бога, Колин, не начинай всё сначала.
Allah aşkına Colin. Yeni baştan başlama.
Колин, пожалуйста, попробуй представить, что я – тоже человек.
Colin, lütfen, bana bir insanmışım gibi davranmaya çalış.
Колин, нет!
Colin, hayır.
Нет, Колин!
Hayır, Colin!
Колин.
Colin.
Колин, я обещаю.
Colin, söz veriyorum.
Как Колин?
Colin nasıl?
Колин. Это гениально.
Colin, bu çok komik.
Колин?
Colin?
Колин?
Colin mi?
В фильме снимались Дэн Дэйли, Коринн Кальве и Колин Таунсенд.
Başrollerde Dan Dailey, Corinne Calvet ve Colleen Townsend.
Колин, что ты там делаешь?
Colin, ne yapıyorsun?
- Колин.
- Colin.
- Весёлого Рождества, Колин.
- Mutlu Noeller, Colin.
Я слышал, что Колин и Майкл устраивают заговор поэтому устроил собственный контрзаговор.
Colin ve Michael'ın bir dümen kuracaklarını duymuştum ben de karşı bir dümen kurdum.
Но только если есть мотив. Как я могу понять, если ты не объясняешь, Колин?
Sen bana açıklama yapmazsan nasıl anlayabilirim, Colin?
Колин Макнаб, психология.
Colin McNabb. Psikoloji okuyorum.
Знаете, Колин считает, что стал бы хорошим детективом.
Biliyor musunuz, Colin iyi bir dedektif olabileceğini söylüyor.
А по-моему, Колин прав.
Ben hala Colin'in haklı olduğunu düşünüyorum.
К Вам пришли Силия Остин и Колин Макнаб.
Celia Austin ve Colin McNabb sizi görmek istiyor.
Перестань, Си. Колин все объяснил.
Colin açıkladı ya.
Колин Макнаб?
Oui. Evet.
Месье Колин. В вечер смерти мадемуазель Силии Вы были с ней?
Mösyö Colin... öldüğü akşam Matmazel Celia'yla birlikteydiniz, değil mi?
Колин.
Colin!
Колин выдвинул теорию о том, что любой убийца может не попасться, а теперь случилось это.
Colin cinayet işleyip ceza çekmeden paçasını kurtarabileceği teorisinden bahsetti.
И Колин ответил - ядом.
Colin "zehirle" dedi. - Zehir mi?
Я сказал, что невозможно достать яд, но Колин не согласился.
Ona ölümcül bir zehri ele geçirmesinin imkânsız olduğunu söyledim ama Colin reddetti.
Колин сказал, что сможет за неделю получить достаточно яда для убийства человека.
Colin bir hafta içinde birini öldürmeye... yetecek kadar zehri bulup getirebileceğini söyledi.
Колин держал его несколько дней. Но мы нервничали, и он спустил его в туалет.
Colin onu bir iki günlüğüne tuttu, ama hepimiz çok gergindik, o da zehri tuvalete döktü.
Колин Макнаб украл пузырек тартрата морфина, чтобы доказать свою правоту?
Colin McNabb iddiasını kanıtlayabilmek için küçük bir şişe morfin tartarat çaldı?
Скажите, месье Колин, откуда Вы взяли яд?
Söyleyin, Mösyö Colin. Zehri nereden çalmıştınız?
Месье Колин Макнаб все еще под арестом?
Ama Mösyö Colin McNabb hala tutuklu mu?
Я уже однажды сказал, месье Колин, что всегда есть ошибки, не замеченные преступником, позволяющие психологии раскрыть преступление.
Size daha öncede söylediğim şeyi, Mösyö Colin : İpuçları ve suçlunun göremediği küçük hatalar... psikolojinin ve dolayısıyla suçun kapısını açar.
Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Dublör ve yarış sürücüsü Colin Seagrave. Colin Seagrave!
Но был там один лейтенант - Лейтенант Колин Торн.
Fakat orda bir Teğmen vardı - Teğmen Colin Thorn.
Колин Дженис Бёрдсонг.
Colleen Janice Birdsong.
О, Колин... ты меня подвел.
Collin. Beni hayal kırıklığına uğrattın.
Существуют границы, которые нельзя переступать, Колин.
Aşamadığımız bazı sorunlar var, Colin.
А как надо, Колин?
Nasıl olacağımı bana mı öğretiyorsun, Colin?
Колин!
Colin.
А Колин не познакомил меня даже со своей уборщицей.
Jeez, Colin Beni kuru temizleyicisiyle tanıştırmadı.
- Что это, Колин?
- Bilmiyorum, efendim
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Başkanı, Colin Ponder,... kendisi hosteslere asılıp, birinci sınıfta yolculuk ederken bize amatör muamelesi gösteriyor ve konforumuza önem göstermiyor.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3 $ в день, Колин нас накажет.
Gece uçuşundan, kötü bir otelden ve günde 3 dolardan fazlasını kabul eden... her Amerikalı enseleniyor, sonrası Colin'in onayına bakar.
В автобусе наш новичок-юрист, Фрэнк Шортер, показал мне и Кенни распоряжение, в котором Колин приказывал нам изменить встречи, хотя причиной всей поездки было найти и побить пару финнов, у которых лучшее время в Европе.
Tur otobüsünde, yeni avukatımız, Frank Shorter, Kenny ve bana Colin'in, gidiş yerimizin değiştirilmesi direktifini verdiğini öğrendik bütün bu yolculuktaki amaç sadece birkaç Finliyi en iyi zamanları yaparak yenmekti.
Колин Пондер, мудак который приказал нам не бежать эту гонку.
Colin Ponder, bu yarışı koşmamamızı buyuran şahıs.
Дик Чейни, / / Dick - член и Колин Пауэлл. / / colon - прямая кишка
Hazar Körfezi'nde ne olduğunu merak ediyorsanız eğer, savaşı yöneten iki adamın... isimlerini hatırlayın,
Нет, спасибо, Колин.
- Hayır, sağ ol, Colin.