English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Конференц

Конференц traducir turco

674 traducción paralela
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
- Scotty, onları brifinge götür.
Я отведу вас в наш конференц-зал.
Sizi konferans odamıza götüreceğim.
Стажеры, в конференц-зал.
- Kursiyerler brifing odasına.
Он в конференц-зале с Pафом
Rafe ile toplantı yapıyorlar.
Это из конференц-зала
Toplantı odasından geldi! Max, ne oldu?
Подожди меня в конференц-зале.
Toplantı odasında bekle.
Мистер Гекко, конференц-связь готова.
Bay Gekko, konferans görüşmeniz hazır.
В конференц-зале тоже были жучки. Может и в телефонах. Нам придется проверить все здание.
Büyük salonda dinleme cihazları var, belki telefonlarda da.
Майор Бриггс ждёт в конференц-зале.
Binbaşı Briggs geldi. Konferans odasında.
Господа, пройдем в конференц - зал... вы расскажете, как мы можем вам помочь.
Size nasıl yardımcı olacağımızı anlatırsınız.
Мы обсудим их в конференц-зале. Мистер Дейта, мистер Ворф.
Toplantı odasında görüşeceğiz, bay Data, bay Worf.
Присоединитесь к старшим офицерам в конференц-зале в 9 : 00. Там и обсудим.
Saat 0900'da toplantı odasında kıdemli subaylara katıl.
Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц-зале.
Yüzbaşı Dax, subay salonundaki çok önemli bir toplantı için üst düzey personele katılmamı istedi.
У тебя в 9.00 встреча, тебя уже ждут в конференц-зале.
Saat 9 randevun konferans salonunda seni bekliyor.
Эй, Лиланд ждет сейчас всех в конференц-зале.
Leland herkesi konferans odasına bekliyor. Hemen şimdi.
Это грубая модель конференц-зала.
Bu olay anındaki toplantı odasının bir maketi.
Извините, но все уже собрались в конференц-зале.
Böldüğüm için üzgünüm. Herkes toplandı, efendim.
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
KONFERANS ODASI
Конференц-зал.
Konferans odası.
- КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
- KONFERANS ODASI
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.
Beni direk Birleşmiş milletler Gizli toplantı odasına bağlayın.
Господа, меня зовут Доктор Зло. "Секретный конференц-зал ООН."
Beyler, Benim adım Dr. Evil.
- В конференц-зале.
- Burada. Onu toplantı odasına aldım.
У меня проблемы со встречами в конференц-залах и клиентами.
Benim... Benim toplantı salonları ve müvekkillerle yapılan toplantılarla sorunum var.
Подумаете об этом после ланча. Скоро прибудут клиенты в конференц-зал.
Haydi yemek arası verip, hep birlikte bu konuyu inceleyelim.
И Сильверберг и Блейк ожидают вас в конференц зале.
- Rachel Banks birinci hatta... ve Silverberg ve Blake toplantı odasında sizi görmek istiyor.
Иди в конференц-зал.
Konferans salonuna git.
- В конференц-зал. - Ты...?
Toplantı odasına.
Ну, мне нравится думать о ней, как о своем конференц-зале.
Burayı toplantı odam gibi görmeyi seviyorum.
В Штаб-квартире есть не только конференц-залы и пульты... если у тебя подходящий проводник.
Eğer doğru bir rehberin varsa, karargâh, konferans odalarından daha fazlasını sunarlar.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
Doğrudan brifing odasına rapor versinler.
- КОНФЕРЕНЦ ЗАЛ - - наша родная планета у ж а с н а. Она не пригодна для жизни рода людского.
Dünyamız insan yaşamına neredeyse elverişsiz bir hale geldi.
Я собрал всех в конференц-зале, расскажете всё по дороге.
Kesinlikle, herkesi bu işe veririm. Toplantı odasına gidelim. Bana yolda anlatırsın.
Конференц-зал.
Yeni müvekkil.
Нет времени. В конференц-зал, быстро.
Hemen toplantı odasına gel.
Давайте пройдем в конференц-зал, там уже все готово.
Neden toplantı odasına geçmiyoruz? Steno hazır. Harika.
- Идите прямо в конференц-зал.
Hepimiz hazırız. Toplantı odasına geçebilirsiniz Çok güzel.
Вот черт, я только что отремонтировал этот конференц-зал.
Konferans salonununu yeni dekore ettirmiştim.
Наверно, я забыла ее в конференц-зале Б.
Konferans odasında bırakmış olmalıyım.
Все уже в конференц-зале. - А ты?
Herkes toplantı salonunda.
Я назначил их у тебя, пока у меня нет конференц-зала.
Benim toplantı salonum olmadığı için yer olarak sizin ofisi göstermiştim.
Не представляю, как ты собираешься работать без конференц-зала.
Toplantı salonun olmadan nasıl çalışacaksın, bilmiyorum.
Но она должна была быть в час, в конференц-зале!
Toplantı, konferans odasında saat 1'de olacaktı.
Они нас ждут в конференц-зале, я попросил принести им кофе..
Hepsi konferans odasında kahveleriyle bekliyor.
Вам недолго придется ждать, устраивайтесь пока в конференц-зале...
Çok uzun sürmez zaten. Sizi konferans odasına alalım.
Пойдемте, я отведу вас в конференц-зал, сейчас проверю, все ли там готово.
Ben de sizi konferans odasına götürmeden önce, odayı şöyle bir kontrol edeyim.
Проходите в конференц-зал, вам принесут кофе.
Peki, siz konferans odasına geçin, kahveleriniz birazdan gelecek.
Маргарин "Фермерский дар" в 1 5.00 в конференц зале.
Margarin şeyi 15 dakika sonra konferans salonunda.
- В конференц-зале.
- Toplantı odasında.
Лейтенант Яр, нахожусь в конференц-зале.
Ben Yüzbaşı Yar.
В общем, когда я в конференц-зале, я просто съеживаюсь от страха.
Ne zaman bir toplantı salonuna girsem küçülüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]