Конченый traducir turco
123 traducción paralela
Ты, тупой ублюдок! Ты даже не подозреваешь, что ты теперь абсолютно конченый человек!
- Akıl denen şeyden nasibini almamışsın!
Я конченый человек.
Pekâlâ, beş parasız kaldım.
Конченый человек.
Hayat böyle çabuk işte.
Мужчина, который смирится с такой жизнью... это конченый мужчина, это действительно червяк!
Böyle yaşayan bir erkeğin işi bitmiştir, solucandan farkı yoktur!
Горейс, ты конченый кретин!
Horace, seni aptal!
Он конченый подонок.
Zalim bir herif o.
Конченый тип.
Enteresan bir tip.
Конченый псих.
Ölümcül psikopat tipi bu.
Тут моя старуха меня бросила,... сказала, что я мудак,... конченый мудак.
Annem beni terk etti. İşi bıraktığım için benim serseri olduğumu düşünüyordu.
Да ты не солдат, ты - конченый говнюк!
Sen idam mangası değilsin, seni bok parçası.
Я конченый человек!
Ben ölmüşüm!
Он нахрен конченый.
Adam kafayı yemiş.
ќн конченый человек.
Ondan bir milyon dolar çaldığımı sanıyor.
Это безнадежно, ты конченый Хоть молись
Umutsuz, sen bittin Bir dua için zamanın yok
Если мы не будем играть "Жемчуг", он - конченый человек.
Eğer inciler de işe yaramazsa adamın işi bitik.
Расслабься ты, конченый псих!
Doğru otur lanet herif.
- Ну и конченый.
- Salağa bak.
Я конченый человек.
Ben bittim.
Я конченый человек.
Ben bittim!
Ты конченый человек. Особенно, если ты артист.
Sağlam durmalısın.
Только позволь своим чувствам добраться до тебя, и ты конченый человек.
- Beni seviyor musun? - Nedir bu böyle?
Ты знаешь, что ты конченый человек?
Biliyorsun hayatın mahvoldu.
Я им что, идиот конченый? !
Beni aptal mı sanıyorlar?
ты совсем мимо, ты - конченый.
. Sen toptan bitmişsin.
Я тоже конченый.
Ben de üzgünüm.
Я конченый человек.
Tamamen kayboldum.
Как конченый человек.
Sanki siIinmiş gibiydi.
Дибил ты конченый.
Seni gerizekalı.
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт.
Kötü şiirleri merhametsizce kadınları tavlamak için... kullanan işe yaramaz bir tembelim.
Между нами, это конченый человек.
Hiç gücü kalmadı.
Чувак, этот парень конченый псих!
Ahbap, bu adam çıldırmış!
Конченый ирландский коп из Чикаго решил стрясти с меня 35 долларов, просто потому что ему так захотелось.
Şikago'dan çulsuz İrlandalı bir polis... nasıl olsa alabileceğini zannettiği için... benden 35 dolar rüşvet istedi.
Я конченый человек, Шарп.
Yardım etmezsen beni öldürecekler.
Если обанкротишься, ты конченый человек.
İflas edersen, bittin demektir.
Ты конченый выблядок!
- Anasını siktiğim! - Neden daha ölmedin?
А в твоем направлении движется один конченый психопат... чтобы замучать тебя до смерти, но не стоит подниматься с постели.
Muhtemelen bir psikopat sana işkence edip seni öldürmek için yolda şu an ama sen yataktan kalkma, ben hemen orada olurum.
Только не подходи, конченый придурок.
Lütfen buraya gelme, yüzeysel embesil.
Конченый неудачник. Это ж очевидно, что парень с револьвером наваляет старичку с посохом.
Penny, parazit var mı diye Raj'ın anüs bölgesini kontrol etmiş olabilir.
Нири конченый ублюдок.
Neary zor bir herif.
Конченый дерьмовый суп.
S.ktiğimin kara şimşeği.
- Нудило. - Конченый.
Siktir.
Он же конченый говнюк.
O, tam bir pislik.
Параноик он конченый.
Çok paranoyak.
Вот тебе новости, ты конченый, а не коп!
Son dakika haberi. Lanet olası bir kiralık polissin!
Потому что ты конченый дебил!
Çünkü gerizekalının tekisin!
Я уже сказал, я конченый нелегал.
Sana lanet olası bir kanun kaçağı olduğumu söylemiştim.
Нет, конченый придурок.
Hayır, uyuşuk kaçık.
- Ты конченый человек!
Sen bittin!
Шутки кончены!
- Alet kalktı.
Он не конченый тип.
Daha bitirmedi.
Я - конченый человек!
- Yeter artık, özür dilerim.