Культ traducir turco
308 traducción paralela
Культ поклонения дьяволу Карсвела обещают разоблачить на научной конференции.
Karswell Şeytani Tarikatı Bilim Adamlarının Kongresinde Açıklanacak
Ну, если вы имеете в виду культ, но мы представители разных религий.
İbadet biçimlerinden bahsediyorsanız birçok inancı temsil ediyoruz.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
Ve totaliter gücün her simgesinin çöküsü ile birlikte, onu oybirligiyle onaylamis olan aldatici toplum yalnizca hilesiz bir politikacilar koalisyonu olarak açiga vurulur.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Fakat sezgisel bir mantığa güvenmek yerine insanoğlunun keşif rotasının üzerinde ilerleyerek bağnaz mistisizmin hokus-pokus kolaycılığının ötesine geçtiler.
Вы же знаете, что культ Тагги завершился около века назад.
Dr Jones, Thuggee tarikatı neredeyse bir asırdır yok.
Позже я узнал, что культ Тагги действительно существовал. Они совершали ужасные ритуалы.
Sonra Thugee tarikatının gerçekten eskiden var olduğunu ve anlatılmayacak şeyler yaptığını öğrendim.
Легко увидеть, что поклонники Лунного Бога включены в лунный культ.
Yani basitçe, Ay kültündekiler Ay tanrısına taparlardı
Сатурнов культ, который состоял из финикийцев и ханаанцев поклонявшихся Эль или Эли.
Ortadoğu'da oluşan Satürn kültündekilerin taptığının adıysa El ( ya da Ely ) idi
Библейский исход евреев из Египта показал что они ввели ханаан и объединили Лунный культ Изиды,
İncil'de de anlatıldığı üzere ısrailoğulları Mısır'dan çıktılar, vaat edilmiş topraklara girdiler ve burada ısis'in Ay kültü,
Солнечный культ Ра, и Сатурнов культ Эль.
Ra'nın Güneş kültü ve El'in Satürn kültü ile kaynaştılar.
Старый культ Израильтян и мифология, поклонение Яхве, патриархальные легенды, пребывание в Египте, и так далее, укоренились в религии священного гриба, развитой от основной философии изобилия древнего Ближнего Востока.
Eski İsrail kültü ve mitolojisi, Yehova, ataerkil masallar, Mısır'daki olaylar, ve gerisi bütün ilahi dinlerin köklerini oluşturmuştur Bu kökler antik Yakın Doğu felsefelerinin yardımıyla gelişmiştir
Один из первых и самый известный однако был Звездный культ.
Yıldız kültü, en eski ve öne çıkan kültlerden bir tanesiydi
Культ Митры и культа Диониса - два примера.
Mitra ve Dionysus kültleri buna örnektir
Культ Диониса все еще жив в наши дни... как индустрия развлечений.
Dionysus kültü bugün hala hayattadır.. eğlence endüstrisi olarak..
Что, если ребята были вовлечены в некий культ, а тот человек что-то об этом знает?
Ya bu çocuklar bu işin içindelerse? Bir tür mezhep gibi bir şey ise? Ve o adam bu konuda bir şeyler biliyorsa?
Как будто я был посвящен в твой культ.
Sanki aranıza kabul edilmiş gibi | görünüyorum size, dimi.
Он добавил нас в какой то культ.
Bizi bir derneğe üye yapmış.
Это не культ, это клуб
Dernek değil o anne, bir kulüp.
- Это безумный религиозный культ.
- Çılgın, dindar bir tarikat.
Что за снобистский, высокомерный культ?
Ne biçim züppe, burnu büyük bir tarikat bunlar?
- Нет, это культ.
- Bir çeşit mezhep.
- Культ?
- Mezhep mi?
- Говорю, это культ.
Sana söylemiştim.
Культ "Призраков Па" над которым смеялись.
Pah-Ruh efsanesinin şaka konusu olduğu günleri hatırlıyorum.
- С ними ты справишься. Но если культ знает что ты ищешь шар Эмиссара,
Onlarla başa çıkabileceğini biliyorum, ama tarikat Elçi'nin Küresi'ni aradığını biliyorsa,
Но один известный человек утверждал, что культ личности одного человека может полностью разрушить всю идею... демократии.
Ama tek aday var ve kazanacaği da belli.
Это не культ.
- Bir mezhep değil.
- Дуэльный культ 15 века.
15. YüzyıI'da kurulmuş düellocu bir grup.
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
Bitme aşamasında olan mezhebin gücünün aslında yerinde olduğunu kabul etmeye ne dersin?
Братство Же. Они - культ апокалипсиса.
Jhe Kız Kardeşler Birliği bir kıyamet mezhebi.
Оказывается, культ Сетеша существовал здесь в той или иной форме с 1000 года до нашей эры.
İÖ 1000 dolaylarına kadar öyle ya da böyle bir Setesh tapınımı mevcut.
@ легенда ты и культ, @
Efsane olun, kült olun
Один из наших людей вел обычное наблюдение за сектой. Культ Ибоган.
Adamlarımızdan biri Avigon Tarikatı'na rutin izleme yapıyordu.
Изучаю мумифицирование, культ мёртвых.
Mumyalama, ölülere tapma konusunda araştırmalar yapıyorum.
.. Хольц, Вольфрам и Харт, вампирский культ, который напал на нас в больнице.
Holtz, Wolfram ve Hart, Bize hastanede saldıran vampir topluluğu.
- Ну, два затемненных автомобиля, держу пари – вампирский культ.
- İki siyah camlı araba muhtemelen vampir topluluğu...
Нет, я просто разочарована, что вампирский культ не убил вас всех, парни.
Hayır, ben sadece vampirlerin sizi öldürememesinden dolayı hayal kırıklığına uğradım.
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
Birinci'Kahramanlaştırma Oyunu'nun açılış sorusu.
Я знаю, что я слышала и я слышала, как вы сказали : "То что мы делаем здесь не больше, чем культ НЛО".
Bir UFO tarikatından başka bir şeyle karşı karşıya olmadığımızı söylediğinizi duydum.
Если есть культ промывания мозгов, за этим всегда стоит...
Beyin yıkama tarikatının olduğu yerde iktidar hırsı olan bir lider vardır.
Это своего рода культ, религия, основанная на идее чистоты расы.
Bir tür kült. lrksal saflık fikri üzerine kurulmuş bir din.
Звучит как милый культ.
Kulağa hoş geliyor.
Тот же символ использует брачный культ.
Üreme mezhebinin kullandığı sembolün aynısı.
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи которого верили, что раса инопланетян будет править миром.
FBI beni Josepho adında bir adamı... izlemem ve dünyayı ele geçirecek bir uzaylı ırkına... inananların tarikatına girmem için gönderdi.
Тут есть ссылка на его имя. Культ.
- Onun adına bir bağlantı var.
Два дня я могла видеть товарный фетишизм ( культ вещей ) повсюду вокруг.
İki gün. Her tarafta meta fetişizmini görebiliyordum.
Какая-нибудь секта или культ.
Bir çeşit lejyon ya da mezhep.
Культ Скаро.
Skaro Mezhebi.
Трюнихт и Земной Культ?
Tam hız ileri!
Дьявольский культ.
Şeytanlar!
Повезло, что я был там. Это как культ.
Bir mezhep gibi.