Купим traducir turco
954 traducción paralela
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
Hisselerin fiyatları düşecek ve biz de onları tabandan alacağız.
- Давайте купим ему хороший подарок.
Bir araya gelip ona güzel bir Noel hediyesi alalım.
У меня есть идея : купим ему симпатичную ёлочку!
Hastanedeki odası için bir Noel ağacı alalım.
Купим еще один груз.
Başka mal alacağız.
А потом купим второй грузовик.
Sonra bir kamyon daha.
Мы проложим новые маршруты. Купим новые машины.
Yeni hatlar açıp, kamyonlar alacağız.
Мы купим новые вещи.
Yeni şeyler alırız.
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Perla'dan eşek alacağız ve demiryolundan kuzeybatıya gideceğiz.
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
Kendimize güzel bir çiftlik alıp kafamızı dinleyeceğiz.
Ну, купим выпивку и помянем её.
Onun şerefine kadeh kaldırmanın bir zararı olmaz.
Идём, купим чего-нибудь пожрать.
Hadi gidip yiyecek birşeyler alalım.
Может даже купим что-то поесть.
Belki yiyecek birşeyler bile bulabiliriz.
Мы купим свежих по пути.
- Biz de yolda yeni at alırız.
Ты употребил слово "купим"?
"Alırız" mı dedin? Doğru.
Мы купим плот и сплавимся до города по реке.
Bir sal satın alıp, Council City'e nehir yolu ile gideceğiz.
Ванда, давай купим свечи.
Wanda, mum var! Gelsene şuraya!
Этой Джанет Маккензи... купим новый слуховой аппарат.
Örneğin Janet McKenzie. Ona şu işitme cihazını alabiliriz.
Завтра мы поедем в город и купим тебе приличную одежду.
Yarın kasabaya gidiyoruz ve sana daha saygın kıyafetler alıyoruz.
Пока мы не купим себе новый дом, я не против пожить и в старом.
Yeni bir evimiz olana kadar. Ben eski bir evde yaşamayı da dert etmem.
Если я получу работу - мы с отцом купим мотоцикл.
Eğer işe girersem, babamla motorsiklet alacağım.
Если мы купим один на двоих, то возьмём 150-ю модель.
Eğer ortak alırsak, A 150 alacağız.
Мы купим Вам выпить.
Hadi. Sana bir içki ısmarlarız.
- И купим бензоколонку.
Benzinlik alırız.
Пойдём купим что-нибудь!
Bir şeyler yapmaya gidelim.
Надо вскопать огород. Купим новую лопату. Работы много.
Yeni bir bel almak zorundayız, bizimkisi bayağı eskidi.
И краски купим в том же магазине.
Aynı dükkândan 3 kutu boya da alırız.
Давай купим пирожное.
Buralarda pastane var mı bilmiyorum.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Guy, lütfen tutalım.
Если хватит денег, купим вино.
Para kaldıysa bir şişe şarap alalım.
Давай купим вина.
Frederik's'e uğrayalım ve biraz şarap alalım.
купим самовар, будем собираться, пить чай и говорить об искусстве.
Bir semaver alır ve toplanırız çay içer ve sanattan konuşuruz.
А мы купим Риву.
Biz de Riva'yı alacağız.
Максимум через два года мы купим магазин, если ничего не случится неожиданного.
İki sene içinde eğer işler böyle iyi giderse kendimiz için bir dükkan açacağız.
Мы купим немного.
Biraz alırız.
- В лавку. Купим мальчику одежду.
Çocuğa kıyafet almaya, pazara.
Мам, купим лошадь?
Anne, bir at alamaz mıyız?
- Пока мы здесь, не купим.
- Washington'dayken olmaz tatlım.
- Так давай купим новые. - Можно купить в Грейт Бенде.
- Great Bend'ten yeniIerini aImaIyz.
Но мы тебя приоденем. Купим тебе платье, шляпку.
BeIki de sana yeniIerini aImaIyz.
Купим тебе одежду на деньги тети Хелен.
HeIen teyzenin gönderdigi parayIa kyafet aIacagz.
Мы тогда купим дом и много всего другого.
Ev ve birçok sey aIrz.
- Моз, а мы купим пианино?
Moze piyano da aIabiIir miyiz?
Да мы целую фабрику купим.
Bütün fabrikasn aIrz.
Ты сказал, что мы купим немного.
- Alırız demiştin - Sen demiştin.
Отвезу тебя в Трастевере, мы там купим арбуз.
Trastevere'ye karpuz yemeye gideriz.
Мы такой рекламы не купим за миллион долларов.
Milyon dolara satın alamayacağın bir etki yarattık.
Что? Мы купим новый грузовик.
- Yeni bir kamyon alacağız.
И на обратном пути купим мороженого.
Hamama gidelim diyorum.
Когда получим деньги и купим всё новое, я перестану думать о себе.
Güzel şeylerimiz olacak.
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Lütfen, tutalım.
Давай купим её.
Alalım yine de eskisini özleyeceğim.