Куртки traducir turco
290 traducción paralela
Если бы мы бросили наше оружие и сняли наши солдатские куртки ты бы мог быть мне братом, - точно так же, как Кат и Альберт.
Bu tüfekleri ve üniformaları atsaydık bir kenara tıpkı Kat ve Albert gibi benim kardeşim olabilirdin.
Она до сих пор в кармане моей старой куртки.
O hâlâ benim, eski ceketimin cebinde.
Спустите куртки до локтей.
Ceketlerinizi dirseklerinize kadar sıyırın.
Жост забыл на крыше наши куртки и башмаки, но я ему ничего не сказал.
Ceket ve ayakkabılarımızı çatıda bırakmıştı, ama birşey demedim.
Так, девчонки, сдайте свои куртки.
Haydi kızlar, ceketlerinizi verin.
Сдайте свои куртки.
Ceketlerinizi verin.
Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью.
Barry, askerlerin kırmızı ceketlerini ve kibirli havalarını gıptayla izliyordu.
Каждый раз : то у него нет ножа, то куртки, штанов у него нет, сапог.
Buraya hep bıçaksız ve ceketsiz geliyor. Pantolon ve bot da almıyor.
Длинные волосы, кожаные куртки!
Uzun saçlı... siyah deri ceketliler!
Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
Eğer hafta sonu erkek kardeşiniz başka bir oğlanın evine izne gidecekse yemekten önce onun söyleyeceklerini not edip mektubunuza ekleyin.
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
Ceket, tişört, diş fırçası gibi şeyler alacağız.
Как ты и просил, Фрэнк, мы взяли несколько ниточных образцов с куртки Нордберга...
İsteğiniz gibi Norberg'in ceketinden iplik örnekleri aldık.
В кармане моей куртки.
Tabii ki ceketimin cebinde.
Я еле узнала тебя без куртки и значков.
Montundaki armalar olmadan iyi görünmüyorsun.
Еще раз дотронешься до куртки, я тебя убью
Bir daha alırsan, seni öldürürüm.
И две куртки.
İki palto üst üste giy.
- Что случилось с локтем моей куртки?
- Ceketimin rengi ne yapıyor?
У всех куртки Raiders и 49.
Hepsi Raiders ve 49ers gömlekleri giyiyor.
Я бы не вышел гулять без куртки.
Yerinizde olsam paltosuz dolaşmam.
Рекордер нужно держать близко - - метра два максимум - - в кармане куртки, или возле кровати, где б ты ни был.
Kayıt aracını 5-10 metre yakınında tutmalısın.. Cebinde, yatağın altında, sana yakın olan her yerde.
ѕотому что они были в карманах моей куртки.
Çünkü onlar benim montumun cebindeydiler.
- Только если эта фраза не заканчивается "У меня есть полностью готовая индейка в верхнем кармане куртки" боюсь, наша беседа подошла к концу.
Ceketimin cebinde iyi pişmiş bir hindi var demeyecekseniz konuşmamız bitmiştir.
Обязательно ли быть агентом Сенчури 21 чтобы носить такие очень хорошие куртки?
Şu havalı ceketlerden giyebilmek için Century 21 emlakçılarından biri mi olmak gerekiyor?
Да, конечно они одевают куртки.
Evet tabii ki palto giyiyorlar.
- Какие куртки?
- Hangi paltolar?
- Куртки, которые Вы им купили.
- Sizin aldıklarınız.
Я знаю, что тебе никогда не нравились эти куртки.
O paltoları sevmediğini biliyorum.
- Они носят куртки.
- Paltoları giyiyorlar.
Знаешь, это очень дорогие куртки.
Biliyorsun, onlar çok pahalı paltolar.
- Я купила плохие куртки.
- Ben kötü paltolar aldım.
Знаешь, я покупала эти куртки у друга Фрэнка, Леона.
Biliyorsun onları Frank'in arkadaşı Leon'dan aldık.
- Те куртки были очень дорогими.
- O paltolar çok pahalıydı.
Ты и твои дешевые куртки.
Sen ve senin ucuz paltolarn.
Помню, он любил мочиться на куртки ребят буквой "V", это означало Веккио.
Adı bilinsin diye herkesin ceketine işeyerek "V" harfi yapardı, hatırladınız mı?
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Deri montlarda kazık yerler.
познакомится с девочкой своей мечты, плюнет на бейскетбол вернется домой, отожмется 20 раз и подрочит в рукав своей любимой куртки...
ona uygun olanı tanıyana, beysketbolu tamamen unutup eve gelip, egzersiz yapana ve en kıymetli ceketinin koluna çekene dek.
Нашли пуговицу на месте преступления, возможно, с куртки подозреваемого, сделана из сплава, неизвестного сплава.
Cinayet mahalinde bir düğme buldular, Büyük ihtimalle şüphelinin, daha önce görmediğimiz Bir metalden yapılma.
Такие куртки на дороге не валяются.
Bu tür montlular her hafta gelmiyor.
Здесь мы вешаем куртки.
Ceketlerimizi buraya asıyoruz.
Если мы пойдём в тот, что на Пайке, то я держу там шкафчик где храню мои микрофоны и куртки для выступлений.
Saçmalama Piko'takine gidersek, orada içinde mikrofonumu ve şov ceketimi sakladığım bir dolabım var.
Кто-нибудь упоминал, как хороши спортивные куртки?
Evet baba. Sağol.
Мой парень не должен разгуливать на таком морозе без хорошей теплой куртки.
Erkek arkadaşım eksi beş derecede iyi bir ceket olmadan ortalıkta dolaşamaz.
Может, из-за его камуфляжной куртки.
Belki de giydiği kamuflaj ceketi yüzünden.
Она была тут недавно. Она была без куртки...
Sen gelmeden buradaydı, sırtında ceketi yoktu.
Ну, а теперь нет куртки справа!
Şimdi de sağdaki beyefendiyi kaybettim!
- Это криминалисты сняли с внутренней стороны куртки, найденой в мусорном баке.
- Olay Yeri İnceleme bunu saldırganın çöpte bulunan mantosunun içinde buldu.
- На стуле, в кармане моей куртки.
- Nerede?
Оденьте куртки.
Ceketlerinizi düzeltin.
3 пoртсигара, куртка замшевая - 3 куртки.
Üç teyp, üç ithal kamera üç el yapımı sigara tablası, bir süet ceket... yani üç!
Снимите куртки.
Ceketlerinizi çıkartın isterseniz.
Точно. Но на тебе нет куртки!
Ceket giymiyorsun.