English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кушайте

Кушайте traducir turco

83 traducción paralela
Кушайте быстрее.
Bunları çabucak yiyin.
Кушайте, кушайте.
Ye, ye.
Кушайте рыбки, кушайте, кушайте.
Ye ufak balıkları! Ye!
Кушайте, пожалуйста, всё.
Bütün bunları yiyebilirsin.
Кушайте спокойно, кушайте.
Yavaş ye.
Простите, мы уладили здесь свои дела. Кушайте. Спокойно.
Sen kendi işine bak.
Кушайте. Спасибо.
Sağol.
Отдыхайте, пейте, кушайте.
Kimse size dokunamaz artık.
Кушайте, кушайте ( итал. )
Bozmayın, bozmayın.
Кушайте. - Эй, папуля дома!
Hey, baba gelmiş.
Кушайте, рыба сегодня очень свежая...
Yesene, balık bugün çok taze...
Вы... вы кушайте.
Sen... Sen yemeğe başla.
А вы кушайте!
Siz de yemeğinizi yiyin!
Кушайте, когда пожелаете.
Her zaman olan yemeğe hoşgeldiniz.
Кушайте!
Hadi, gelin!
- Садитесь, садитесь, кушайте.
- Oturun, oturun ve yemeğe başlayın.
Кушайте.
Onu yemelisin.
кушайте!
yiyin bakalım!
— Кушайте на здоровье.
- Bir şey değil.
Кушайте.
Yiyin.
Пожалуйста, кушайте, поговорим потом.
- Evet, tamam. - Lütfen bitirin. - Sana bir tabak getirelim.
Кушайте, пожалуйста.
Haydi, yiyelim.
Кушайте печенье, милые.
Hadi kurabiye alın tatlım.
Кушайте, кушайте.
Yiyin bakalım.
Кушайте ещё. Кушайте.
Yiyin hadi, daha fazla yiyin.
Так что кушайте, нам ещё грести до одури.
Yiyebildiğiniz kadar yiyin. Uzunca süre kürek çekeceğiz.
Кушайте, сколько хотите.
Yiyebildiğiniz kadar yiyin.
Кушайте на здоровье.
Afiyet olsun.
Кушайте на здоровье!
Afiyet olsun!
Кушайте.
Çok ye.
Кушайте.
Ye, ye.
Кушайте.
- Afiyet olsun. - Teşekkürler.
- Кушайте, пожалуйста.
- Lütfen, bir şeyler yiyin.
- Кушайте, кушайте!
Yiyin, yiyin.
Да, а вы кушайте.
Pekala millet, yemeklerinize dönün.
Кушайте все!
Herkes keyfini çıkarsın!
У нас есть тушеное мясо из говядины поэтому кушайте больше так как оно очень вкусное
Rosto ve kore bifteğimiz var Hepsini ben yaptım lütfen yiyin Çok lezzetli, daha çok yiyeceğim.
Кушайте.
Alın bakalım.
Теперь хорошо учитесь и кушайте овощи.
Okulunuzda kalın ve sebzelerinizi yiyin.
Это моя благодарность за спасение. Кушайте сколько хотите.
Bu bana yardım ettiğin için, istediğin kadar yiyebilirsin.
Кушайте грейпфрут.
Greyfurtunun tadını çıkar.
Кушайте.
Yiyin hadi.
- Кушайте.
- Buyurun.
Кушайте. мам.
Lütfen sen de ye anne.
"Моя королева, я нахожу ваше личико слишком бледным, кушайте эту бобовую кашу, и восстанавливайте силы".
"Kraliçem, yüzünüzü çok solgun gördüm bu kasedeki fasulye lapasını yiyin ve gücünüze tekrar kavuşun."
Всё для вас! Кушайте на здоровье!
Madem tek öğün yiyeceğiz, adam gibi yemeliyiz, değil mi ama.
Нет, вы кушайте рыбные палочки, сенатор.
Hayır, balıkları siz alın, senatör.
Все в порядке. Кушайте.
Sadece sakin ol.
- Кушайте.
- Hadi yiyelim.
Кушайте.
Afiyet olsun.
Кушайте.
Afiyet olsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]