Лакс traducir turco
630 traducción paralela
Гладкий маневр, Экс-Лакс.
İyi hareketti, Müshil.
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
Hey Norm, balık için Mille Lacs'e gittiğini sanıyordum.
Шарлотта Эбигейл Лакс.
Charlotte Abigail Lux.
Мистер Лакс, за мной!
Bay Lux, benimle gel.
Лакс справится без меня.
Lux bensiz de baş edebilir.
Мистер Лакс, наденьте шлем и опустите лицевое стекло.
Bay Lux, başlığını giyip siperini indir.
Мистер Лакс, в данный момент вы находитесь в такой опасности, в которой никогда ещё не были.
Bay Lux, şu anda hayatında hiç olmadığın kadar tehlike içindesin.
Забавная штука, мистер Лакс. Я не хочу, чтобы все люди в этой комнате погибли из-за того, что какому-то идиоту его гордость кажется важнее.
Bay Lux, garip olan şu ki bazı gerzekler, gururun daha önemli olduğunu düşündüğü için bu odadaki herkesin öldüğünü görmek istemiyorum.
- Заткнитесь, мистер Лакс.
- Kapa çeneni Bay Lux.
- Лакс. - Да, и это не Маалокс.
- Evet, bu Maalox değil.
Твою учительницу зовут мадемуазель Лакс, не бойся ее, она славная.
Dadın, Bayan Laxe. Onunla iyi geçineceksin.
- Познакомься с Лакс, нашей дочерью.
- Lux'la tanış kızımız.
Это завтрак Лакс. То что осталось от него
Lux'ın kahvaltısından geri kalanlar.
Ладно, что ж, ты был бы не против отвезти Лакс в школу?
Lux'ı okula bırakırsan ne kadar sevinirsin? Evet.
Судья должна была поручить Лакс опеку над ним.
Hakim onu Lux'tan sorumlu tutmalıydı.
Я с радостью отвез бы Лакс в школу сегодня, но я работал всю ночь,
Lux'ı okula götürmek isterim ancak tüm gece çalıştım.
Выдели Лакс местечко для ночлега.
Lux'a uyuyacak bir yer bul.
Лакс, я надеялась на это.
Lux, ben buna bel bağladım.
Потому что я вру фанам насчет Лакс, я вру фанам насчет Райана, - я вру Райану насчет Бейза... - Подожди, что, что?
Hayranlarıma Lux ve Ryan hakkında Ryan'a da Baze hakkında yalan söylüyorum.
Да ладно, Лакс.
Haydi, Lux.
И какая из них для Лакс?
Lux'ınki hangisi?
Понимаете, цель этих домашних визитов - убедиться, что Лакс в полной безопасности. Ладно. И что она находится в среде, соответствующей для подростка.
Gördüğünüz gibi bu ev gezilerinin amacı Lux'ın güvende olacağından emin olmak ve gençlere uygun bir çevrede yaşayacağından emin olmaktır.
Ты имеешь ввиду, кроме того, что отвез Лакс на другой конец города и вернулся?
Lux'ı şehrin öbür ucuna götürmek dışında mı, demek istiyorsun?
Значит мы решили взять к себе Лакс вместе?
Lux'ın gelmesine birlikte karar verdiğimiz gibi mi?
У тебя есть Лакс.
Lux var.
Лакс, приди в себя.
Hepimiz duyduk. Lux, haddini aşıyorsun.
Ты заставляешь Лакс ехать побыстрее. Такое впечатление, что ты специально все портишь.
Bu sanki, her şeyi gerçekten mahvetmeye çabalıyormuşsun gibi.
Я возьму. Лакс, Лакс, подожди.
Lux, Lux, bekle.
Лакс, подожди, я сама возьму.
Lux, bekle, ben bakarım.
Что случилось? Ну, Лакс... Лакс не переезжает.
Lux taşınmıyor.
Я нашла этот адрес в вещах Лакс
Adresi Lux'ın eşyalarının arasında buldum.
Хм.. Лакс здесь?
Lux burada mı?
Если ты ищешь Лакс, ее здесь нет
Eğer Lux'ı arıyorsan burada değil.
Мы с Лакс дружим еще с детства... с 7 лет
Küçüklüğümüzden beri Lux'la arkadaşız yedi yaşımızdan beri.
А Лакс, она... она собирала мелочь из-под диванов в фойе, а спустя месяц она накопила достаточно чтобы подменить Табаско соком В8.
Ve Lux, o lobide, koltuğun altında bozuk para biriktirirdi ve yaklaşık bir ay sonra, acı sosu ketçapla değiştirmek için yeterince biriktirmişti.
Оно у Лакс
Lux'ta.
Лакс была у большого количества по-настоящему дрянных людей, которые были хуже, чем ты.
Lux, gerçekten berbat birçok insanla beraber kaldı. Senden daha kötü davranışları olan insanlar.
Лакс прошла через столько всего, что ни один из нас даже представить не может, и если я не найду способ получить над ней опеку, я просто не смогу простить себе это.
Lux, ikimizin de farkedeceğinden daha çok şey yaşamış. Ve eğer velayetinin onaylanması için bir yol bulamazsam gerçekten kendimle yaşayamam...
И единственное что нас связывает это Лакс нет, я не потеряю тебя нет, не потеряю
Ve şu an aramızdaki en önemli şey, Lux. Merhaba.
Я только что разговаривала с Лакс.
Lux'la yeni görüştüm.
Да перестань Лакс
Haydi ama Lux.
Мм Кейт, вы будете основным опекуном Лакс.
Cate, Lux'ın tek bakıcısı olacak.
Это значит, что Лакс разрешено жить только у Кейт.
Bu Lux'ın yalnızca Cate'in yanında yaşayacağı anlamına geliyor.
Ты знаешь, у меня были неприятности из-за того что я предавала огласке свою личную жизнь. но Лакс... я готова взять на себя заботу о тебе!
Bazı şeyleri hayatıma bağlamakta sorun yaşıyorum ama sana bağlandım, Lux.
Лакс.
Lux.
Познакомься с Лакс, нашей дочерью.
Kızımız Lux'la tanış.
Где Лакс?
Lux nerede?
- Да, мы с Лакс засмотрелись телевизор.
- Evet, Lux ve ben televizyon izliyorduk.
- Бейз втянул Лакс в историю с машиной...
- Baze, Lux'ı bir araba kazasından aldı.
И что, Лакс?
Ne olur, Lux?
И даже не поговорив с Лакс.
Hem de Lux'la konuşmadan.