Ласло traducir turco
135 traducción paralela
После закрытия мы будем украшать витрины,.. ... так что нам не нужно ужинать с Ласло. Правда, здорово?
Mesai saatinden sonra vitrini düzenleyeceğiz bu yüzden Laszlo'lar ile yemek yemek zorunda kalmayacağız.
- Виктор Ласло.
- Victor Laszlo.
Виктор Ласло?
Victor Laszlo?
Рик, Ласло не должен попасть в Америку.
Rick, Laszlo, Amerika'ya gitmemeli.
С чего ты взял, что я могу помочь Ласло бежать?
Laszlo'nun kaçışına yardım edeceğim fikrine nereden kapıldın?
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Laszlo'yu burada tutmaya kararlısın.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Laszlo'nun kalacağı ya da gideceği, benim için tek keyif meselesi.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Girdiğimizden beri Laszlo, Prag'da pis yalanlar yayınlamıştı. Ondan sonra da, bir bodrumdan skandal yayınlarına devam etmişti.
Виктор Ласло.
Victor Laszlo.
- Месье Ласло, не так ли?
- Mösyö Laszlo'sunuz, değil mi?
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Matmazel, mösyö, sizi Binbaşı Strasser'le tanıştırabilir miyim?
Это мистер Ласло.
Bay Laszlo.
А о Викторе Ласло везде.
Victor Laszlo'yu ise heryerde tanırlar.
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
Laszlo mu, yoksa arada başkaları da mı vardı yoksa anlatan tiplerden değil misin?
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Laszloyu, arasız gözaltında tutmalıyız.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Lafı gevelemeyelim. Siz, Reich'dan kaçan bir mahkumsunuz.
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
Herr Laszlo'nun vize alması mümkün mü?
Виктор Ласло, вы слывете красноречивым человеком, и я понимаю, почему.
İyi bir hatip olduğunuzu duymuştum, haklıymışlar.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
Nasıl olsa, bir gün Laszlo'ya yalan söyleyeceksin.
Нет, понимаешь, Виктор Ласло мой муж.
Hayır. Biliyorsun, Victor Laszlo benim kocam.
Я только что сказал месье Ласло, что, к сожалению, не смогу помочь.
Tam Laszlo'ya, ne yazık ki Ona yardım edemeyeceğimi söylüyordum.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
Ama Laszlo için hayatımı göze alamam.
Как Ласло?
Laszlo gibi mi?
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
Laszlo'nun bir kahvehanedeki varlığı bile bu şarkıya ilham veriyorsa, buraya kim bilir daha neler getirir?
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
Bu tatsızlıktan sonra Laszlo'nun Casablanca'da kalması güvenli değil.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Sen yardım etmezsen, Victor, Casablanca'da ölecek.
Если Ласло и его дело так много значат, ты ни перед чем не остановишься.
Laszlo ve bu amaç çok önemliyse, seni hiçbir şey durduramaz.
" Виктор Ласло задержан.
" Victor Laszlo tutuklandı.
Проходите, мистер Ласло, я вам помогу.
Gelin, Bay Laszlo. Size hemen yardım edeceğim.
- Сэр Ласло?
- Bay Laszlo? - Evet?
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
Benim tavsiyem, Laszlo'ya ne olduğuyla uğraşmaman.
Это успокоит тебя насчет моей помощи Ласло.
Laszlo'ya yardım etmem konusundaki saplantına açıklık getirir.
Почему ты все-таки беспокоишься о том, что случится с Ласло?
Laszlo'ya ne olacağıyla hala neden ilgileniyorsun?
Ильза жена Ласло.
... ilsa, Laszlo'nun karısıdır.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Laszlo, mektupları almaya oraya gelecek. Tutuklaman için bahane olur.
Я договорюсь с Ласло прямо сейчас, в камере!
Laszlo'yu ziyaretçi bölmesinde tutacağım.
Виктор Ласло, вы арестованы.
Victor Laszlo, tutuklusunuz.
Луи, скажи, чтобы он пошел с мистером Ласло и помог с багажом.
Laszlo'yla gidip bavullarıyla ilgilensin.
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Bay Laszlo'nun bavullarını bul ve uçağa koy.
Имена мистер и миссис Виктор Ласло!
İsimler Bay ve Bayan Victor Laszlo.
- О том, что ты сделал для Ласло.
- Laszlo için yaptığın şey.
Виктор Ласло в этом самолете.
Victor Laszlo, bu uçakta.
По пьесе Ласло Фодора "Подарок на день рождения"
"Kuzey Alaska'ya giden yol," "Kuzey alaska yolu üzerinde."
Ваше имя - Ласло Зилаги?
Adın Lazlo Zilagy mi?
Где мой слуга Ласло?
Uşağım Lazlo nerede?
Ты была бы счастливее с Виктором Ласло, чем с Хамфри Богартом?
Humphrey Bogart'tansa, Victor Laszlo ile mutlu olurdun, öyle mi?
Миссис Девис-Якоб-Стейнер-Ласло?
Savunma, Bayan Davis-Jacob-Steiner-Laszlo?
Граф Ласло Олмаши.
Kont Laszlo de Almasy.
В ночном эфире Ласло Сен-Пьер, я буду с вами до трех утра...
"Ben gece programıyla, Laszlo Aziz Pierre... " sabah 3'e kadar size eşlik edeceğim... "
А Ласло?
Ya Laszlo'yu?
Ласло Колекс, студент.
Laszlo Kovacs, öğrenci, 25 Ocak 1936