Легок на помине traducir turco
76 traducción paralela
Легок на помине.
İşte geldi.
Легок на помине!
Kulakların çınlıyordur.
Дурак легок на помине.
İyi insan lafının üstüne gelirmiş.
Легок на помине.
İyi insan lafının üstüne gelirmiş.
Кстати, легок на помине, вот и он.
Hmm, iti an çomağı hazırla.
О-о. Легок на помине.
İti an, çomağı hazırla.
- Легок на помине.
- İti an çomağı hazırla. - Üzgünüm.
Легок на помине.
İti an çomağı hazırla.
- Вот так. - А вот и он, легок на помине.
İşte, iti an çomağı hazırla.
Легок на помине.
Tam da şeytandan bahsediyorduk.
Легок на помине...
Tam lafının üstüne... - Merhaba çocuklar.
- Легок на помине.
- İti an çomağı hazırla.
- Легок на помине.
- İyi insan lafın üstüne gelirmiş.
Легок на помине!
İti an - ---
- Легок на помине...
seytanla konustun mu
Вот и он... Легок на помине.
İti an çomağı hazırla demişler.
Легок на помине.
İti an çomağı hazırla. - Dwight.
Бриггс, легок на помине.
İyi insan lafının üstüne gelirmiş Briggs.
Легок на помине.
İyi insan lafının üstüne.
O, привет, легок на помине!
İyi insan lafın üzerine gelirmiş!
Легок на помине.
İyi adam lafının üzerine gelirmiş.
О, легок на помине, смс от Джейна.
İti an çomağı hazırla, Jane'den.
Ох. Легок на помине и дьявол придет.
İti an çomağı hazırla.
Легок на помине и т.д. и т.п.
İti an çomağı hazırla falan filan.
Чарли. Легок на помине.
Charlie, iyi insan lafının üstüne gelir.
Он лёгок на помине! Весь в поту.
İşte lafının üstüne geldi ve ter içinde.
Лёгок на помине.
İyi insan, sözü üzerine gelirmiş.
Легок на помине, посмотри.
Konuşmaya devam edersen senin de icabına bakarım!
Ну вот, легок на помине.
Asano'dan bahsetmişken...
Лёгок на помине.
İti an çomağı hazırla.
Лёгок на помине!
İti an,...
- Лёгок на помине.
Canavar çağırıyor.
Лёгок на помине. Как дела?
Iti an...
Лёгок на помине.
- Şeytanın adını andık.
О! Лёгок на помине.
Hah, geldi.
Легок, мать его, на помине.
İti an çomağı hazırla.
Легок на помине.
İti an...
Лёгок на помине.
Laf açılmışken.
Лёгок на помине.
Şeytan demişken.
Лёгок на помине.
Tam da bahsetmişken.
Лёгок на помине. Его величество пришло к вам.
İti an çomağı hazırla majesteleri sizi görmeye geldi.
Лёгок на помине, чертёнок.
İyi insan lafının üstüne gelirmiş.
Лёгок на помине.
İti an.
Лёгок на помине.
Video Ron Demand *.
Лёгок на помине.
Zamanı gelmişti.
Лёгок на помине.
İyi insan lafını üzerine gelirmiş.
- Лёгок на помине.
İyi insan lafının üzerine gelirmiş.
Лёгок на помине.
Hayır, hayır.
Лёгок жид на помине.
Yahudi.
Лёгок на помине...
İyi insan lafının üzerine ararmış.
Лёгок на помине.
- İti an çomağı hazırla.