Лейбла traducir turco
55 traducción paralela
Как уже известно, недавно Массимо Кортелеони согласился вложить средства в расширение лейбла "Джеймс Холт".
Pek çoğunuzun bildiği gibi, kısa süre önce Massimo Corteleoni James Holt markasının büyümesine yatırım yapmayı kabul etti.
Ну там, играть для лейбла, и все такое, и ну,
Albüm için çalacaktık.
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... -... в платье без лейбла. - Я согласна.
Sonunda, Carrie Bradshaw, John James Preston ile markasız bir elbise giyerek evlendi.
Похоже, что "Разжалование" становится названием лейбла.
Diğer bir rezalet de etiketteki isim.
Каково название лейбла?
Marka ne olacak?
Мой отец устраивает одну штуку в пляжном домике, барбекю с церковным хором, многие из его лейбла придут, но еда действительно хороша, а музыка тем более.
Babam ayda bir sahil evinde gospel korosu barbeküsü düzenler, onun tayfadan bir sürü insan, ama yemekler gerçekten güzel ve müzik uçurucu.
Итак, я получила интересный звонок от лейбла этим утром.
Bu sabah plak şirketinden ilginç bir telefon aldım.
Мне нужно идти в студию, и разбираться с этим закрытием лейбла.
- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır.
Слушай, Пейтон, тут такое дело... Знаешь, я... настаивала на том, чтобы у тебя остался 1 % лейбла.
Dinle Peyton, bir sorunumuz var senden şirketteki yüzde 1 hisseni tutmanda nasıl ısrar ettiğimi biliyorsun.
Вы распростаняете мои альбомы, но я записываюсь только для этого лейбла.
Nasıl yani? Benim albümlerimi siz dağıtıyorsunuz ama ben Red Bedroom için albüm yapıyorum özellikle.
Она только что рассталась с Лукасом, и она плакала в копировальной комнате лейбла.
Lucas'tan yeni ayrılmıştı ve bir yapım şirketinin fotokopi odasında ağlıyordu.
Нужно помочь Миранде с управлением лейбла, пока Хейли не в состоянии.
Haley iyi olmadığı için, Miranda'nın plak şirketinin yönetiminde yardıma ihtiyacı var.
- Это идея лейбла, но я...
Bu bir marka fikri mi, fakat ben...
И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
Ben düşünüyordum da plak şirketinin 30. yıl dönümü olduğu için belki tamamen bir retro teması yapmak isteyebiliriz...
но ты бы мог зарабатывать больше на раскрутке новых исполнителей. Я бы стал... главой лейбла?
Marka başkanı mı olacağım?
Да, наверное, Джез, ты бы стал главой лейбла Что ж, отлично, ээ, мы...
Evet Jez, sanırım marka başkanı olacaksın. - Harika, şey...
Я слышал, он в поиске лейбла.
İki albüm arasında.
После чего, за две недели перед Рождеством, Сассекс снял его с лейбла.
Ve sonra, Noel'den iki hafta önce,... Sussex onu etiketten kaldırdı.
Там всего... Там всего три лейбла.
Sadece üç plak şirketi vardı.
Высказываю бизнес-идеи Расселлу Симмонсу ( * основатель хип-хоп лейбла Def Jam Records ) в "Твиттере".
Twitter'da Russell Simmons'ın işle ilgili fikirlerini inceliyorum.
эксклюзивное предложение, но послушай, пожалуйста. Мне только что позвонили с лейбла. К ним явилась твоя мать.
Şimdi şirketle telefonda konuştuk.
У меня назначена встреча насчет лейбла.
Şirkette toplantım var.
Это для лейбла
Şirket için.
Маршал Еванс, новый руководитель лейбла.
Marshall Evans, şirketin yeni başkanı.
ты... думаешь, что я поставлю свою карьеру в опасность? Пойдя против своего лейбла? Просто я могу стать полузадницей.
Sence kariyerimi tehlikeye atıp yarım yamalak bir iş için şirketime karşı gelir miyim?
Ежегодный концерт моего лейбла, так что это как бы важно. Мм.
Şirketimin yıldönümü konseri, yani önemli bir olay.
Одна песня для артиста который достиг мультиплатины дважды для этого лейбла за последние три года?
Son üç yılda bu şirket için iki kere milyonlar satan sanatçı için bir şarkı mı?
Никто не отрицает ты была грандиозна для этого лейбла.
Şirket için yaptığın katkıyı kimse küçümsemiyor.
Так? Я делаю одолжение для лейбла который я помогала создавать.
Bunu, oluşmasına yardım ettiğim şirkete iyilik olsun diye yapıyorum.
У тебя нет лейбла?
- Bir yere bağlı değil misin?
И Диксон и так находится под огромным давлением после ухода Эйд из лейбла, ясно?
Ve Dixon kayıt şirketinden Ade'i kaybettiğin beri büyük bir baskı altında tamam mı?
Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла.
Merhaba kot ceketli eleman. Ben, kayıt stüdyosu yöneticisi.
Ты подписалась на создания лейбла и я отдаю его тебе.
Bu şirkete kaydoldun ben de her şeyi önüne serdim.
Как насчет второго акта для лейбла?
Şirketin için ikinci bir isim arıyor musun?
Я хочу поднять тост за Скарлетт О'Коннор, восходящую звезду, и первого художника лейбла Рэйны.
Kadehimi Scarlett O'Connor için yakında yıldız olacağı ve Rayna'nın şirketine kayıtlı ilk sanatçı olacağı için.
Её рубашка и штаны оба лейбла Офф-93.
Tişört ve pantolonu Off-93 marka.
Они встречаются с каждым артистом лейбла на этой неделе.
Bu hafta şirketteki bütün sanatçılarla görüşüyorlar.
Речь о том, что я сейчас не делаю того, что хочет глава моего лейбла.
Bu şirketin başkanının benden yapmamı... istediği şeyi yapmadığım gerçeğiyle ilgili.
Ладно, за тебя, за продвижение твоего лейбла и за сохранность твоего секрета.
Pekala, şirketinden konuşmana ve... - sırrını güvende tutmana... - Hmm.
Ну, если у тебя нет денег, чтобы уйти из лейбла и забрать альбом с собой, он может.
Eğer anlaşmadan çıkıp albümünü alacak kadar paran yoksa, yapabilir.
Я наполовину закончил дизайн бамбуковой беседки в память основателям рекорд-лейбла "Motown".
Motown kurucularının anısına yaptığım bambu çardağı tasarımım yarıda kaldı.
5 лет назад, до того, как я чалился в Фолсоме, я дал Ри-Кону деньги для раскрутки лейбла. 30 штук.
5 yıl önce, daha Folsom'a gitmeden Re-Kon'a kendi markasını yaratsın diye 30,000 dolar para verdim.
До того, как я мотал срок в Фолсоме, я дал Ри-Кону деньги для раскрутки лейбла.
Folsom'a gitmeden önce, Re-Kon'a kendi markasını yaratsın diye para verdim.
Они много выручили с того лейбла.
Warner'ın anlaşmasında büyük bir kesimi değiştirmişler.
Вы президент лейбла.
Etiket başkanı sensin.
Но то, что вы не знаете, как быть со звездой первого класса, не значит, что мы турнем ее с лейбла.
Elindeki bir süper starla ne yapacağını bilememen onu şirketinden atman gerektiği anlamına gelmez.
И вы как хотите, но вы лицо нового лейбла.
İsteseniz de istemeseniz de yeni markanın yüzü sizlersiniz.
И если вы ничего не родите, никакого лейбла не будет.
Eğer siz işinizi yapmazsanız yeni marka diye bir şey olmaz.
Потому что у лейбла нет денег?
Şirketin para keybettiği için mi?
Блайт, иди скажи лейтенанту, что мы нашли роту "Фокс".
Blithe, git teğmene F Grubu'nu bulduğumuzu söyle.
Города Лейк-Хавасу-Сити, Нидлз, Блайт и Локлин также сильно пострадали.
Lake Havasu City, Needles, Blythe ve Laughlin de ciddi hasar gördü.