Лесби traducir turco
448 traducción paralela
Не поймите меня превратно. Я не хотела сказать, что я лесби.
Bu sevici olduğum anlamında değil.
Лесби? - Простите.
- Sevici mi?
- Лесбийская!
- Beni dinle.
Ой, ой, потому что она - моя бывшая жена и она обязательно захочет привести свою ой, ой, лесбийскую спутницу жизни.
Çünkü o benim eski karım ve muhtemelen yanında lezbiyen arkadaşını da getirecektir.
Я лучше пойду домой - думать о своей бывшей жене и ее лесбийской подруге
Eve gidip eski karımı ve onun lezbiyen sevgilisini düşüneceğim.
Я знаю, с моей стороны это страшный эгоизм но ты собираешься поднимать детско-лесбийскую тему?
Bunun inanılmaz şekilde bencilce geleceğini biliyorum ama bebek / lezbiyen konusunu açmayı düşünüyor musun?
А Дня лесбийских любовниц нету!
Lezbiyen aşıklar günü yok.
У вас каждый день - день лесбийских любовниц!
Her gün lezbiyen aşıklar günüdür.
Так что все, кто не бывший муж и не лесбийская сожительница выйдите вон!
Eski koca veya lezbiyen hayat arkadaşı olmayanlar dışarı çıksın.
Можно вопрос - а обязательно быть лесбийской сожительницей Кэрол?
Bir şey soracağım. Carol'un lezbiyen hayat arkadaşı demek zorunda mıydın?
Кого-то вроде парня который скажет вам что король Швеции использует свой пенис в качестве радиопередатчика чтобы слать анти-семитски лесбийские рецепты мясного рулета Супи Сэйлзу ( амер.актёр ) и Марвину Хэмлишу ( амер.композитор ).
Mesela size İsveç Kralı'nın penisini bir radyo vericisi olarak kullandığını ve Soupy Sales * ile Marvin Hamlisch'e * antisemitik lezbiyen köfte tarifleri yolladığını söyleyen biri gibi.
Сезон 2, серия 11. Та, с лесбийской свадьбой.
Sezon 2, Bölüm 11 "Lezbiyen Düğünü"
Мир - это моя лесбийская свадьба.
Benim dünyam bir lezbiyen düğünü.
Я - герой из лесбийского сообщества, разве нет, Робин?
Ben lezbiyen topluluğunun kahramanıyım.
Расскажи мне о секретном мире лесбийского секса.
Bana lezbiyenliğin gizli dünyasından bahset.
И кем бы тогда станем? Лесбийской парочкой?
O durumda lezbiyen bir çift olurduk.
Потом я слышала, что еда на той лесбийской свадьбе была хорошей.
Sonra lezbiyen partisindeki yemeklerin iyi olduğunu duydum.
Она мечтала разбавить наш круг сипатичной лесбийской парой.
Çevremize ekleyecek, lezbiyen bir çift arıyordu.
Просто почувствовал этот лесбийский дух.
Yazdıklarına bakılırsa böyle bir egilimin olmalı.
- У носи свой лесбийский зад!
- Defol git, lezbiyen!
Ричард, у меня был эротический лесбийский сон.
Richard, ben erotik bir eşcinsel rüyası gördüm. Korktum.
Линг снились лесбийские сны.
Ling erotik eşcinsel rüyalar görüyor.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Şehirdeki yeni ateşli kız barı G-Spot'ta bir içki, sonrasında Luke'un yeni Fransız yemekleri restaurantında ateşli bir şef tarafından hazırlanan yemek ve sohbet ve sonrasında aşk tüneli gece kulübünde dans derken Charlotte ayrılırken yıllardır olmadığı kadar neşeli ve mutluydu.
Это не совсем лесбийский журнал.
Lezbiyen dergisi değil.
- А вы уверены, что это лесбийский бар?
Burasının lezbiyen barı olduğundan emin misin?
- Лесбийский.
Evet lezbiyen barı.
Скажи, что мы собираемся основать лесбийскую группу в колледже, пусть присоединяются. - А мы собираемся?
Selam ver, onlara kampüste bir lezbiyen grup kuracağımızı ve katılmakta serbest olduklarını söyle.
Знаешь, может быть, где-то есть замечательный мальчик,.. ... который, прогуливаясь, забрел сюда и говорит : "Привет. Я хочу сдать сперму на случай, если это надо милой лесбийской паре".
Belki de, yani demek istediğim belki de harika bir adam kapıdan içeri girer ve der ki : "Hey, ben sadece burada bekleyen ve buna ihtiyacı olan harika lezbiyen çift için sperm vermeye geldim."
В основном фотографии лесбийских любовных сцен вперемешку с видеоиграми и бесплатными сэндвичами.
Çoğunlukla fotoğraflarla lezbiyen aşk tablolarıyla aralara serpiştirilmiş video oyunları falan ve bir de bedava sandviçler.
Чендлер отмазал тебя от похода в музей с лесбийскими сэндвичами в этот уикэнд.
Chandler, seni bu hafta lezbiyenli sandviçli müzeden etti.
О, она - лесби.
Ne yazık ki eşcinsel o.
- "Гас" - хорошее лесбийское имя.
"Gus" iyi bir sert lezbiyen ismi.
Ни за что. Пусть лесби воспитывают.
Yok öyle bir şey.
- Я уже сказал, что не пойду на вечеринку к лесби.
Sana söyledim, lezboların partisine gitmiyorum.
Такая сумасбродная лесби-комедия.
Şu lezbiyenlerin olduğu romantik, saçma komedilerden yapmıştı.
Пока. Пока, моя ласковая, лесбийская любовница.
Hoşçakal, benim tatlı lezbiyen sevgilim.
- По-моему, это не маски. - И мне кажется, они не хичхайкеры-лесби.
Onların maske olduklarını sanmıyorum.
Лешие, сраная дура, а не лесби!
Bunların otostop yapan kızlar olduklarını da sanmıyorum. Yaratıklar dedim salak, kızlar değil.
Лучше бы они были хичхайкерами-лесби.
Keşke otostopçu kızlar olsalardı.
- Сексуальными хичхайкерами-лесби.
Seksi otostopçu kızlar.
Это лесбийство устаревает.
Bu kız-kıza olayı eskidi.
Погодите, лесбийская связь не считается?
- Dur bir dakika. Neden sordunuz? - Neden sorduğunuzu anlamadım.
- По-лесбийски?
Jenny olabilir... - Eşcinsellik mi?
У меня есть на примете лесбийская пара, которая придёт ещё раз смотреть квартиру завтра, и Дебби с Донной имеют постоянную работу.
Yarın eve bakmaya gelecek lezbiyen bir çift var. Üstelik hem Debbie hem de Donna oldukça kazançlı işlerde çalışıyor.
Просто обычное, старомодное американское, лесбийсое порно.
Sadece bazı eski moda, Amerikan, kız-kıza hareketleri.
Я думал, мы договорились – никакого извращённого лесбийского секса при ребёнке.
Çocuğun önünde iğrenç lezbiyen seksi yapmayacağınız konusunda hemfikirdik sanırım.
- Отсоси мой член, лесбийская дырка.
- S.kimi yala, seni a.cık.
Не то, чтобы я ходила повсюду... размахивая лесбийским флагом, или что-то в таком роде.
Hiçbir zaman ortalıkta, ben boştayım... diyerek gezmedim.
Конечно же, вы понимаете недоумение людей, которое возникает при мысли о том, что лесбийская пара может вырастить ребенка?
Fakat muhakkak insanların lezbiyen bir çiftin... çocuk yetiştirmesi konusunda ki şaşkınlıklarını anlayabilirsiniz?
Не единого коментерия по поводу моего лесбийского веселья.
- Lezbiyen şakam için hiçbir yorum yapmadılar.
Лесбийская свадьба... - куриные грудки.
Lezbiyen düğünü, piliç göğüsleri.