Летним стажем traducir turco
24 traducción paralela
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе.
20 yıllık uçuş tecrübeniz var ama görev yapabileceğiniz en kötü yeri seçiyorsunuz.
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Осваль, Не будет зачтено судом.
Deneyimli bir polis şefinin ve FBl ajanlarının bilmesi gerekir... ifade tutanaklara geçmezse, Oswald'ın söyledikleri mahkemede geçerli olmaz.
... что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
... 10 yıldır burada çalışan, görevli memurun üç mahkumu yoğunlaştırılmış uyuşturucu dağıtımıyla neredeyse komalık etmiştir.
Для меня, человека с 30-летним стажем, Мои глаза и инстинкты все, что мне нужно.
Benim gibi 30 yıllık kıdemi olan bir kişi için....... gözler ve içgüdüler herşeyden önemlidir.
Слушай, Тейлор, мы пытались управлять отделом по твоему, и мы докатились до полицейского с 20-летним стажем, обвинённым за лжесвидетельство, и убийцы, дающего интервью Ларри Кингу.
Dinle Taylor, tim senin yönteminle çalıştı. Sonra 20 yıllık bir elemanın yalan beyanı yakalandı. Katil kurtuldu.
Агенту с 15-летним стажем и тремя президентскими грамотами за особые заслуги или куску белого дерьма с привОдом?
15 yıl ordu görevi yapmış ve tam 3 tane başkanlık celbi bulunan bir ajana mı yoksa üç yıl ıslah evi yatmış beyaz bir salağa mı? Yapmasını ben istemedim.
Вы только посмотрите, где заканчивает свои дни учительница с 20-летним стажем!
Yirmi yıllık öğretmenin geldiği yere bak.
Выслать в такое место учительницу с 20-летним стажем!
Yirmi yıllık öğretmeni, buraya sürgüne yolladılar.
Дональда Марголиса, ветерана АА с 19-летним стажем из Центра управления полетами Альбукерке.
Donald Margolis. Fedaral Havacılık Teşkilatı'nın 19 senelik tecrübeli çalışanı. Albuquerque'deki Hava Sahası Trafiği Kontrol Merkezinde...
Луизианский Глава отдела Аудио - и Видеопроектов с 19-летним стажем.
19 yasinda Elektronik Cihazlar Departmani Baskani.
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним стажем работы.
Az önce öğrendiğimize göre 26 yıllık usta Judd Stewart kontrolsüz trenin önündeki trenin makinesini kontrol eden kişi.
Хм, Гомер, здесь написано, что ты отец с 10-летним стажем.
Homer, burada on yıldır baba olduğun yazıyor.
Я дипломированная медсестра с 15-ти летним стажем, 8 из которых провела здесь, с Харли и Бриком, поэтому знаю этот офис как свои пять пальцев.
15 yıllık tecrübesinin 8 yılını Harley ve Brick ile geçirmiş kayıtlı bir hemşireyim. Bu ofisi avucumun içi gibi bilirim.
Она всего лишь сотрудник с 3-х летним стажем, но она имеет значение.
O sadece üç yıllık bir avukat,... ama önemlidir.
Я лицензированный медицинский эксперт с 15-летним стажем в Дэйтонской криминальной лаборатории.
Dayton Suç Laboratuarında lisanslı bir adli tabip olarak 15 yıl çalıştım.
Нед, знаю, мне надо было обсудить это с тобой, но эта школа не для них. Послушай учителя с 15-ти летним стажем.
Ned, sana danışman gerektiğinin farkındaydım ama o okul çocukların seviyelerinin altındaydı.
Морской ветеран с 12-летним стажем.
12 yıllık denizci tecrübesi var.
- Коп из Монтаны с 20-летним стажем.
Montana Eyalet Polisi. 20 yıllık memur.
Я найткроулер с 14-летним стажем.
Ben 40 yıldır bu işin içindeyim.
Пирс Хоторн, студент Гриндейла с 14-летним стажем, предприниматель, эксперт в области симулирования сердечных приступов ушёл из жизни, в этот раз по-настоящему.
Pierce Hawthorne, 14 yıllık Greendale öğrencisi girişimci ve kalp krizi taklidi uzmanı, bu sefer gerçekten vefat etti.
Похож на алкаша с 20-летним стажем.
Yirmi küsür sene şişenin dibine vurursan böyle oluyor.
Да, я вломилась в дом 80-летней коллеги с 20-летним стажем и бросила радиоприемник в ее ванну, чтобы мне подняли зарплату на 5 %.
Evet, maaşımda % 5 artış olsun diye 20 senelik meslektaşım olan 80 yaşında bir kadının evine gizlice girdim ve küvetine radyo attım.
Как следователь Нацкомиссии с 20-летним стажем, скажите, обвиняемая следовала протоколу?
NTSB araştırmacısı olarak 20 yıllık deneyim ile geçerli protokoller uygulanmış mı?
Теперь, вас, наверное, интересует, "как этот бывший в детстве актером наркоман с 30-летним стажем решил вдруг стать учителем в школе барменов"?
Muhtemelen hepiniz bu eski çocuk oyuncunun 30 yıllık uyuşturucu bağımlılığından sonra nasıl bir barmenlik kursunda hoca olduğunu merak ediyorsunuzdur.
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34