Летном traducir turco
23 traducción paralela
Встретимся на летном поле.
İniş pistinde buluşuruz.
Очевидно, его эскадрилья тренировалась на летном полигоне Академии около Сатурна.
Anlaşılan, Akademi gösterisi için, bölüğüyle Satürn etrafında uçuş mesafesi alıştırması yapıyorlarmış.
Что ты делаешь в этом летном костюме?
Uçuş kostümünün içinde ne yapıyorsun?
Он сел на собственном самолете на местном летном поле.
Uçağını yerel hava alanına indirdi.
Вы работаете на летном поле вместе с Марселем, и теперь говорите мне, что не в курсе?
Havaalanında Marcel'le çalıştığın hâlde bir şey bilmediğini mi söylüyorsun?
Он на летном поле Стиккисхоульмюра.
Stykkishólmur'deki uçak pistinde.
Облако, состоящее из мельчайших частиц силиката, которое может серьезно повредить двигатели самолетов, оставило самолеты прозябать на летном поле одного из самых занятых аэропортов мира, распространившись над Великобританией и по направлению к континентальной Европе.
Kül bulutu küçük silikat parçalarından oluşuyor ki bu madde jet motorlarında ağır hasara yol açabiliyor. Kül bulutu, Britanya ve Avrupa semalarında yayıldıkça uçakların dünyanın en aktif havalimanlarında mahsur kalmasına yol açıyor.
Бригадам на летном поле нужны люди, и здесь они их набирают.
Havaalanındaki memurların bir kaç ekstra işçiye ihtiyacı olduğunda gelip buradan alıyorlar.
На моей памяти это первая женщина в военном лётном отряде.
Çarpışmada savaş uçağı kullanan ilk kadın olabilirim.
- Значит, они на лётном поле или рядом.
- Evet. - Demek ki buraya yakın bir yerdeler.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Askeri okulda bu lakabı takmaları 15 dakika sürdü.
Мой старый приятель предлагает мне место в новом лётном испытательном центре в Австралии.
Eski bi ahbabım, bana Avusturalya'da yeni açılan bir test uçuşu merkezinde bir görev önerdi.
Приветствую на первом лётном уроке.
İlk uçuş dersinize hoş geldiniz.
Вижу на лётном поле порядка 40-50 частных самолётов.
Tahminen 40-50 özel uçak görüyorum.
Однажды Портер сказал мне, что если он погибнет, мы должны похоронить его на лётном поле.
Porter, bana, öldüğü takdirde, hava alanının yanına gömülmek istediğini söylemişti.
Будешь получать 25 % комиссионных со всех продаж, что на 15 % больше, чем ты получала в Лётном.
Her satıştan % 25 pay alırsın. Saldırak'tan kazandığının % 15 fazlası yani.
Двумя часами позже на лётном поле нашли тело пакистанского офицера.
İki saat sonra,... Pakistanlı bir subayın cesedi, o havaalanında bulunmuş. Boğulmuş.
Вспомните свои тренировки в Драконьем Лётном Клубе!
Savaş kulübü eğitimini hatırla!
Пикер поведал, что был на лётном поле, видел как всё происходило.
- Picker olay sırasında orada olduğunu her şeyi gördüğünü söyledi.
Они сейчас на лётном поле.
Oh, onlar şu anda pistteler.
В лётном журнале записано...
Kayıt defterinde yazılı olan...
- Доктор Экли. Я думал, вы уже будете на лётном поле.
- Dr. Akley... havaalanında olduğunuzu sanıyordum.
Итак, у А.Р.Г.У.С.а есть самолёт, который может переправить мета-людей на Лиан Ю. Надо только запросить посадку на лётном поле.
A.R.G.U.S, meta-insanları Lian Yu'ya götürecek bir nakliye uçağı ayarladı.