Либерти traducir turco
185 traducción paralela
Подозреваемые продолжают движение вниз по Либерти в сторону шоссе 11.
Zanlılar Liberty'den Otoban 11'e giderken görüldüler.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка.
Barmen servisini Raging Bull veriyor. Ve içkiler Broadway Liberty'deki dükkândan geliyor.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
Hava Kuvvetleri Bir, burası Liberty 24, solunuzdayız.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
Hava Kuvvetleri Bir ve Liberty 24, burası Hava Kontrol Blue Star.
Либерти-24! У них почти не осталось горючего.
Liberty 2-4, yakıtları bitmek üzere.
Либерти прицеплен.
Liberty, kanca sabitlendi.
Либерти-24, президент у вас?
Liberty 24, başkanı kurtardınız mı?
Либерти-24, президент у вас?
Liberty, başkanı kurtardınız mı?
Либерти-24 меняет позывные.
Liberty 24, adını değiştiriyor.
я работаю в кафе "Либерти" на Либерти авеню.
Liberty Bulvarında ki, Liberty Restoranında çalışıyorum.
Я в восьмом участке, на углу Либерти и Гранд.
Liberty 8. Bölgedeyim.
Канонерская лодка "Либерти" и броненосец "Пассейик" встали у начала Уолл-стрит.
Özgürlük ve Demirkuş gemileri Wall Street kıyısında demirlemiş vaziyette.
Моя мать практически силой скормила мне полное меню кафе "Либерти".
Annem neredeyse Liberty Diner'ın tüm menüsünü yedirdi.
Настало время выбрать победителя благотворительной лотереи в пользу хосписа для больных СПИДом на Либерти Авеню!
Baylar! Liberty Avenue AIDS'liler Bakım Evi Hayır Çekilişi'nin kazananını açıklama zamanı geldi.
О, как насчёт Бань на Либерти?
Banyolara ne dersin?
Вам незачем покидать Либерти Авеню, чтобы получить международное угощение.
Dünya mutfağını tatmak için Liberty Avenue'den ayrılmanıza gerek yok.
Расклеим их на Либерти авеню, попробуем что-нибудь продать.
Liberty Avenue'ye asıp, birkaç tane satmayı deneyeceğiz.
"Шары Либерти".
Liberty Balls...
"Шары Либерти"!
Süper, Lindsay! Liberty Balls!
Отлично, отлично! У "Шаров Либерти" замена!
Liberty Balls oyuncu değişikliği yapıyor.
За "Шары Либерти"!
Liberty Balls'a!
Он был самым крутым жеребцом на всей Либерти Авеню.
Liberty Avenue'nün en çekici adamıydı.
Я ходил по Либерти Авеню даже не знаю, сколько раз – смотрел на парней, наслаждался видом, никаких проблем.
Liberty Avenue'de kim bilir kaç defa yürümüş, erkeklere göz atıp manzaranın tadını çıkarmışımdır. Hiç sorunsuz hem de...
В "Свете рампы", на Либерти Авеню, в восемь вечера.
Saat 20 : 00'de, Liberty Avenue'deki Limelight'da.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене... У меня два убийства и обстрел полицейских, и как ты думаешь, ради чего?
Sabahın saat ikisinde gece vardiyasında Liberty Caddesi boyunca araba kullanacağım iki cinayet göreceğim ve ne yapacaktım?
Я хочу сказать, шеф Стоквелл, что полностью поддерживаю ваши старания сделать Либерти Авеню достойным и респектабельным местом для жизни.
Şef Stockwell'e Liberty Avenue'yü, yaşanabilir ve saygıdeğer bir yer haline getirme çabasını desteklediğimi söylemek istiyorum. - Çok teşekkürler.
Но когда меня изберут, я гарантирую вам усиление присутствия полиции на Либерти Авеню.
Ama seçildiğimde, Liberty Avenue'deki polis hizmetlerinin çok daha iyi olacağının garantisini veriyorum.
Знаешь, мне вспоминается, как я в первый раз завязал тебе глаза и привёл тебя в Бани на Либерти.
Bu bana gözlerini bağlayıp seni ilk kez banyolara götürdüğüm zamanı hatırlattı.
Да, твой друг Стоквелл прогнал всех проститутов с Либерти Авеню, и теперь они прямо под окном нашей спальни.
Arkadaşın Stockwell, fahişeleri Liberty Avenue'den sürdü. Onlar da bizim yatak odası penceremizin altında çalışıyorlar.
Всё будущее Либерти Авеню под угрозой, а твоему лучшему другу не просто наплевать, он сам помогает этому!
Ama konuştuğu her sözde bunu ima etti. Michael, kimin tarafındasın? Arkadaşlarının, ailenin, topluluğunun mu, yoksa onun mu?
Закрыли бар на Либерти Авеню.
Bunun olmasına nasıl izin verdin? Ben mi?
Я решительно отрицаю то, что действия моего департамента, касающиеся закрытия гей-бара на Либерти Авеню, имели какое-либо отношение к сексуальной ориентации его посетителей.
Çoğunun benim uyuşturucuya, fuhuşa ve yasal olmayan cinsellik içeren etkinliklere karşı verdiğim savaşı destekleyeceklerini bildiğim, yasalara saygılı gay vatandaşlara karşı hiçbir garezim yok.
Поддержка на руках, "либерти" и прыжок.
Ellere çık, özgürlük ve atla.
Готовы исполнить фигуру "либерти"?
Özgürlük, hazır mısınız?
Либерти Авеню превратилась бы в полицейское государство, если бы не ты.
Sen olmasaydın Liberty Avenue polis hakimitinde bir yer olacaktı.
О Боже мой! Это "Пробег Либерти"! - Привет, ребята!
Aman Tanrım, bu Liberty Ride.
От имени Центра Геев и Лесбиянок я бы хотела передать "Дому Либерти" этот чек на 432 тысячи долларов.
Gay ve Lezbiyenler Merkezi adına, Liberty Bakımevi'ne, bu 432.000 dolarlık çeki sunmak istiyorum.
И теперь, в память об одном из наших братьев, которого мы недавно потеряли Прекрасном друге, добровольце и помощнике "Дом Либерти" получает новое имя –
Şimdi, yakın zamanda kaybettiğimiz bir kardeşimizi onurlandıracağız. Harika bir arkadaşı, bir gönüllüyü ve bir destekçiyi... Liberty Bakımevi adını Vic Grassi Bakımevi olarak değiştirdi.
Помня об этом, мы хотели бы выслушать ваши предложения относительно того, как сделать Либерти Авеню более безопасной для всех нас.
Aklınızda bulunsun, Liberty Avenue'yü hepimiz için daha güvenli bir hale getirebilecek önerilere de açığız.
" Подозреваемые, совпадающие по описанию с троими напавшими на молодого гея, были задержаны вчера вечером неподалёку от Либерти Авеню.
" Dün gece Liberty Avenue civarında, genç bir gay'e saldıran üç kişinin tarifine uyan şüpheliler tutuklandı.
"Неравнодушные граждане за правду" хотят поблагодарить граждан Либерти Авеню за их щедрую помощь.
Gerçeği Önemseyen Vatandaşlar, Liberty Avenue vatandaşlarına cömert yardımları için teşekkür ediyor.
Такие, каких мы видели проезжающими по Либерти Авеню с мегафонами, выкрикивающими их лозунги ненависти.
Liberty Avenue'de birlikte gördüğümüz, ellerinde megafonla nefret sloganı atan türde insanlar...
Твой звонок у меня четвёртый за день – люди бегут с Либерти Авеню.
Bugün beni arayan dördüncü kişisin. İnsanlar Liberty Avenue'den kaçıyor.
Чувак, если человек хочет добиться чего-то важного, этого не сделаешь, вычищая сральники в кафе "Либерти".
Dostum, büyük başarılar kazanmanın yolu Liberty Restoran'da tuvaletleri temizlemekten geçmiyor.
Я разместил рекламу в витринах всех магазинов на Либерти Авеню.
Liberty Avenue'deki her dükkanın vitrinine afiş astım.
но я скорее умру, чем увижу Либерти Авеню гомогенизированной и дегомосексуализированной.
Ama Liberty Avenue'yü heterolaşmış görmektense ölmeyi tercih ederim.
Отдам свою жилетку и футболки Смитсоновскому музею, и – "Прощай, кафе" Либерти ", здравствуй, свобода! "
Yeleğimi ve tshirtlerimi müzeye bağışlıyorum. Hoşça kal Liberty Diner. Merhaba özgürlük.
Да, винная лавка "Либерти", чуть дальше по улице.
- Sokağın sonunda Liberty Tütün var.
Слава Богу, пребывание на Либерти Авеню сделало из тебя сексуального маньяка, а не любителя мюзиклов.
Tanrıya şükür ki Liberty Avenue'de takılmak seni bir müzikal düşkünü değil seks manyağı yaptı.
В противоположность тем дням, когда ты предпочитал групповушку в зале для оргий в Банях на Либерти?
Bugünlerde mi? Sen ne zaman Liberty Banyo'larındaki grup odalarında toplu sekse katıldın ki?
В качестве главной на Либерти Авеню гейской подружки?
Liberty Avenue'nün gay destekçisi olmaya mı?