Либидо traducir turco
105 traducción paralela
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо.
Kendisine gelen, libidosu dibe vurmuş kadınların mücevherleriyle ilgili çetrefilli bir iş yürütüyor.
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо,
Howard Cole, gerileyen libido...
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Yani, bizim görüşümüze göre bu, doğal içgüdülerinin ve libidonun ağır bir şekilde... bastırılması vakası.
Чтобы мне не попасть в беду, на либидо набросить нужно узду.
Ve birisine söylenmeli Cinsel içgüdüm kontrollü değil
— оски, € зык, губы и ше € могут быть использованы дл € усилени € либидо.
"Gögüs ucu, dil, boyun ve dudaklar belki kullanılabilir... Sürdürmek ve arttırmak için ilişkideki cinsellik içgüdüsünü."
Его постнаркотическое либидо сдобренное алкоголем и амфетаминами... безжалостно его преследовало неудовлетворенным желанием.
Alkol ve amfetaminden tarumar olmuş libidosunun doyumsuz arzuları sanki acımasızca onunla kafa buluyordu.
Я была бы вам признательна, если бы вы сосредоточились на нашей миссии... и оставили своё либидо в покое.
Sizden görevimize konsantre olmanızı rica ediyorum. ve lütfen cinsellik iç güdünüzü biraz dinlendirin.
Ваше либидо иногда идет в ногу с вашей ненадежностью. Я не жалуюсь.
Libidon, kendine güvensizliğinle eş güdümlü hareket ediyor.
Когда мы пошли на свидание,... она ела моллюсков, говоря, что это влияет на ее либидо. - Что было после ужина?
Sonra, çıktığımızda, midye yerken, bunun cinsel gücü ne kadar etkilediğinden bahsetti.
Из-за Марис моё либидо на грани разрыва.
Maris libidomu kırılma noktasına getirdi.
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.
Coşkulu bir libidonun yol açtığı ruhsal bir sakatlıktan dolayı mı bu kadınla evlendiğinizi söylüyorsunuz?
- У некоторых людей снижается либидо.
Bazı insanlarda libido azalır.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
Roger Corwin yarış dünyasına ilk girdiğinde, birçok kişi azalan cinsellik içgüdüme geçici önlem olduğunu söyledi.
Эта страна накладывает символ позора на женщин, которые слушают свое либидо.
Bu ülke cinsel dürtüleriyle hareket eden kadınları damgalar.
Он сказал, что у него слабое либидо.
Cinsel dürtülerinin fazla olmadığını söylerdi.
Что его либидо в порядке, в конце концов.
Cinsel dürtüleri tamamen sağlıklıydı.
У вулканцев, в отличие от людей, либидо с годами только усиливается.
İnsanların tam aksine, Vulkan cinsel içgüdüleri yaşlandıkça daha artar.
Т ри половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям.
- Evet. Bizi bir dizi çılgın maceraya sürükleyecek üç ergenlik libidosu.
- Разве вы не думаете, что либидо некоторых женщин...?
- Bazı kadınların libidoları...
- Либидо это жажда.
- Cinsel istek bir susuzluktur, Allison.
Основным естественным импульсом, утверждал Райх, было либидо, сексуальная энергия.
İşin ardında yatan doğal dürtü, Reich'a göre libidoydu,... yani cinsel enerji.
Лорэ Райх Рубин - Дочь Вильгельма Райха : Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными.
Babama göre, libidoyu özgürleştirince siz de özgür oluyordunuz.
Он был убеждён, что он открыл источник энергии либидо.
Libidinal enerjinin kaynağını keşfettiğini düşünüyordu.
Так? По крайней мере, у тебя либидо как у подростка.
Sen bir delikanlının libidosuna sahipsin.
Либидо может принимать странные формы. Я вновь вас предупреждаю : 393 01 : 16 : 24,064 - - 01 : 16 : 27,943 она та ещё нимфоманка, вам мало не покажется!
Libido, tuhaf şekillere bürünebilir.
Видите, те девушки абсолютно раскрепощены, готовые следовать куда угодно за своим либидо.
Görüyor musunuz, bu kızlar libidolarının kendilerini götürdüğü her yere gitmekte özgürler.
Его либидо заплатили husleia в fшrste menedene.
Bu adamın cinsel arzusu ilk aylardaki kira parasını ödedi.
Существует фундаментальное несоответствие, разрыв между нашей психической энергией, называемой Фрейдом либидо, этой бесконечной бессмертной энергией, которая удерживается по ту сторону жизни и смерти, и слабой конечной реальностью наших тел.
Burada Freud tarafından libido olarak adlandırılan ve hayatın ve ölümün ötesinde... var olan, ölümsüz, sonsuz psişik enerjimiz ile kendi bedenimize ait ölümlü ve zayıf gerçekliğin arasında temel bir dengesizlik, boşluk söz konusudur.
Другими словами, поскольку я считаю, что энергия, о которой идёт речь, это либидо, это наше наслаждение, почему наше либидо нуждается в виртуальном мире фантазий?
Uzay aracından tuhaf bilgiler gelir. Oraya gönderilen tüm bilim adamları delirmiştir ve... Calvin orada neler olup bittiğini anlamr.
либидо, излишняя энергия нашего сознания. Итак, я думаю, здесь мы можем увидеть, как встречаются фильмы и философия, как великие кинематографисты действительно дают нам возможность думать с помощью визуальных образов.
Öznenin bakışı ve nesneler, merdivenler, yukarıdaki boşluk arasındaki bu değişim anlaşılmaz, esrarengiz bir korkunun yayılmasına neden olur ve Hitchcockçu gerilimi yaratır.
Ты втянула меня в это, и я не собираюсь потерять учебу в Йеле из-за либидо этой маленькой паршивки.
Odaklan, Serena. Bu işe beni sen soktun ve küçük fahişenin libidosu yüzünden Yale'i kaybedemem.
Танцуйте. Но помните, что ваше либидо привело к изнасилованию другой девушки.
Et ama libido'nun başka bir kızın tecavüze uğramasına yol açtığını unutma.
И желаю себе выглядеть всегда молодо и иметь такое же либидо.
Ve ben de her zaman daha genç birinin cildine ve libidosuna sahip olayım.
В постели. Но Чезз, ты знаешь, что это бы отбросило тебя назад и в дальнейшем уменьшило прогресс в контроле над твоим либидо, ведь правда?
Ama, Chazz, bunun sana pahalıya mal olacağını ve cinsel dürtünü kontrol etme sürecine zarar vereceğini farkettin, değil mi?
Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом.
Sağ tarafta ise, benim azalan şehvetim, parçalanmış ruhum ve tepeme çıkmış sinirlerim var. Yerinizde olsam sinirlerimi tepeme, ayağıma ya da herhangi bir yerime çıkarmazdım.
- Либидо : 1, правда : 0.
- Şehvet : 1 Gerçek : 0
А как у вас обстоят дела с либидо?
Anladım. Peki, libidon nasıl?
Похоже, мое либидо вернулось - да еще какое либидо!
Sanırım, libidom geri geldi ve biraz...
а я спрячу свое либидо в коробку,.. и надену свой черный костюм.
Ben de libidomu kutusuna koyup her şeyi yoluna koymaya bakacağım.
Но это на мой взгляд прибавит обороты к её либидо и...
Ama libidosunu arttırmış gibi.
Френк мой лучший друг, но у него противоположное либидо.
Frank benim en yakın dostum, ama cinsellik açısından tam zıttım.
Ты говоришь : "Круто", проверяя свое либидо. Прикатываешь в церковь в новом смокинге.
* "Harika" dedin kontrol et, çekiciliğini * * ve yeni bir smokin ile, gittin kiliseye *
Н.И.М.Б.ы убивают либидо.
HALE cinsel dürtüyü yok ediyor.
Еще меньше я горжусь тем, что позволяю своему либидо ослепить меня до такой степени что я согрешила с аморальным пройдохой
Libidomun, ahlak fakiri bir çakalla zina yapacak kadar gözümü karartmasından daha da az gurur duyuyorum.
Эта песня о женском либидо.
Kadın libidosuyla ilgisi var!
Ни приливов, ни перепадов настроения. И либидо в полном порядке.
İnan bana, sıcak basması, ruh halinde değişiklik yok seks güdüm ise eski haline döndü.
Он борется со своим либидо!
- Cinsel sorunları falan mı?
Но как насчет вашего либидо?
Peki ya libidonda *?
Повышенное либидо может быть симптомом рака надпочечников, что также объясняет все остальные симптомы.
Libido artışı adrenokortikal kanserin bir belirtisi olabilir ki bu da diğer belirtileri açıklar.
Также объясняет проблемы с либидо и сердцем...
Pituitaria tümörü? Aynı zamanda libido ve kalp sorunlarını açıklayabilir.
Нашему либидо необходима иллюзия, чтобы себя поддерживать.
İç dünyanız da en içi...