English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Л ] / Лидерами

Лидерами traducir turco

145 traducción paralela
А дочерей учим быть лидерами.
Kızlarımız ise lider olmak için.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
Yakında Ziggurat'ın tamamlanmasıyla, sanayi ve kültürde lider olacağız.
У нас будет открытый суд... над коррумпированными лидерами профсоюзов.
Limanda işlenen suçlar ve liman sendikasının yeraltı bağlantıları hakkında soruşturma açacağız.
- Мой Ромео. ... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
Görünen o ki bu, Montague-Capulet benzerliği, iki parti lideri arasında alevlenen düşmanlığa bir parça etki edecek.
Все не могут быть лидерами.
Herkes lider olamaz.
Столетия назад Стратос был построен лидерами, которые поклялись, что все население будет жить там.
Stratos asırlar önce liderlerimizce kuruldu, gezegendekilerin burada yaşayacağını söylediler.
Вы знаете о ваших обязанностях, горды своими лидерами... теми немногими сознательными, хорошо организованными технократами... которые принимают за вас решения.
Az sayıdaki bilinçli liderlerinizle iftihar eden sizler... ödevinizin bilincindesiniz, iyi örgütlenmiş bürokratlar sizin için karar verirler.
Помимо участия в совещании он изыскал время встретиться с политическими и религиозными лидерами такими как, м-р.
Konferans dışında siyasi ve dini liderlerle görüşme fırsatını buldu.
Между лидерами экспедиции, Патерсоном и МакНаббом произошла ссора.
Harekâtın liderleri Patterson ve McNabb bir tartışma yaşadı.
Доктор Мосли встретился с лидерами колонии, все они согласились пойти на риск.
Dr Moseley, risk almayı kabul eden tüm koloni liderleriyle buluştu.
Мужчины слишком эмоциональны, чтобы быть лидерами.
Görünüşe göre erkekler, lider olmak için fazla duygusallarmış.
Наша цель - защитить наших черных лидеров от мясников-расистов, которые жестоко обходятся с нашими лидерами, насилуют наших женщин и уничтожают нашу общину.
- Sana bizden söz edeyim. Buradaki amacımız siyah liderlerimizi kendilerine zulmetmek, kadınlara tecavüz etmek ve zenci cemaatlerimizi yok etmek isteyen aynasızların ırkçı saldırılarından, korumaktır.
- У минбари весёлая ситуация с лидерами.
Minbariler liderlerine sadıktırlar.
После несчастного случая, происшедшего в Южной Азии на прошлой неделе... глава Винн встречался с несколькими мировыми лидерами... с целью уладить мировой конфликт.
Güneydoğu Asya'da geçen hafta meydana gelen talihsiz olayın ardından sayıları hızla artan küresel çatışmaların önüne geçmek üzere Başkan Wynn birçok dünya lideriyle toplantı yapmıştır.
Доминион признает нас теми, кто мы есть - истинными лидерами Альфа квадранта.
Fırsatı kucaklamalıyız. Dominyon bizi olduğumuz gibi tanıyacak...
То, что в конечно счете они будут лидерами.
- Aslında idarenin onlarda olduğunu.
Женщины будут лидерами.
Kadınlar. İdare onlarda.
Есть легенда, что за одни выходные он спал с 6 лидерами группы поддержки.
Söylentilere göre, bir hafta sonunda altı ponpon kızla yatmış.
Ты будешь вести переговоры с таинственными лидерами пришельцев -
Bu görev barış için. Liderleri Beyin Topları ile antlaşma yapacaksın.
Некоторые так отстают во время гонки, что считают себя лидерами.
Bazı insanlar en önde olduklarını zannettikleri bir yarışta aslında çok geridedirler.
- Некоторые могут быть лидерами...
- Bazıları lider de olabilir...
— Это свободная страна. Я плечом к плечу встану рядом с лидерами нашего сообщества, например, с Биллом Каттингом, чтобы противостоять любым посягательствам на нашу демократию.
Bill Cutting gibi topluma mal olmuş bir liderle, güzel demokrasimize tecavüz eden tüm güç odaklarına karşı omuz omuza vermiş bulunuyorum.
Перерожденными, они становятся лидерами в каждом важном секторе... американского общества, занимают места влияния и власти.
Yeniden doğduklarında, etkili ve güçlü görevler üstlenerek Amerikan toplumunun bütün önemli alanlarında lider oldular.
Они имеют некоторые переговоры с лидерами повстанцев Джаффа.
İsyancı Jaffa liderleriyle bazı pazarlıkları yürütüyorlar.
Однако, до того как вы отправитесь к своим лидерами и будете давать свои советы, Я хочу обратить ваше внимание вот на что.
Yalnız, liderlerinize gidip tavsiyelerinizi sunmadan önce birşeyi gözönüne almanızı istiyorum.
Однако, дипломатия, между нашими уважающими себя лидерами развивается довольно медленно.
Liderlerimiz arasındaki diplomasinin gelişimi oldukça yavaş.
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Beyaz Saray açısından bakıldığında eski Başkan Bush ve eski Dışişleri Bakanı Baker'ın dünya liderleriyle bağlantılarını kullanarak Carlyle Gurup gibi silah üreten bir gurubu temsil etmeleri doğru mu?
Я видела, как люди делали своё дело. И грустно становилось, что самые преданные и самоотверженные люди были лишены эго и желания стать лидерами.
Gerçek işi yapan insanlar, asıl üzücü tarafı da bu zaten kendinden en çok şey veren, çok çalışan dünyayı iyileştirme yeteneğine sahip insanlar genellikle bir lider olma güvenine ve hırsına sahip değiller.
Ральф Уолкер бежит на равне с лидерами.
Ralph Walker lider olarak koşuyor.
Значит так, наше правительство ведёт мирные переговоры с Пятнистым Лосем, Красным Облаком и другими лидерами дикарей.
Evet, Birleşik Devletler hükümeti, Benekli Geyik, Kırmızı Bulut... ve dinsizlerin diğer liderleriyle barış müzakerelerine başlamış.
Я на короткой ноге с большинством жестоких садистов, которые называют себя сегодня мировыми лидерами.
Bugün kendilerine lider diyen dünyanın en sadist insanlarının sırtını okşuyorum.
≈ сли вы посмотрите старые документальные фильмы, вы увидите большую разницу между фашистским и сталинским лидерами.
Eski belgesel filmlerde bir faşist ve... bir Stalinist lider arasında büyük bir fark görürsünüz.
Так какая связь между Стефани Уолтерс, Ларри Бэссером и лидерами группировок в Афганистане?
Tam isabet! Bay Sullivan inzivaya çekilmiş.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Dönene kadar saklayacağını söyledi. Irak'ta alkol yasak.
Лучшей тактикой действия будет его встреча с лидерами союзных стран и формирование сильной армии.
En iyi taktiğimiz müttefik ülkelerimizle görüşmek ve daha güçlü bir ordu kurmak.
ЛЮК : Завтра превезём девчонку в Бристоль. Свяжись с лидерами всех ячеек.
Kızı Bristol'a götürüyoruz.
Финбар был в главном здании суда со всеми республиканскими лидерами.
Finbar cumhuriyetçi liderlerle toplantı yapmak için toplanmış. Özgür ülkeciler İngilizlerden aldıkları toplarla...
И вот сегодня ученые-ренегаты встречаются с религиозными лидерами.
Ve bugün dinden dönmüş bilim adamları dini liderlerle buluşuyorlar.
Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
Hücre cezaları dolduğunda, sert çete liderleri olarak karizmayı çizdirmemek için, duygularını sır olarak saklamaları gerektiğini biliyorlarmış.
Эти пятеро являются лидерами пяти групп?
Ve bu beşi savaşta kendi takımlarını yönetiyorlar, ha?
- Бремер с другими лидерами.
Bremer diğer liderlerle beraber.
Мы что хоз. животных, слепо следующие за нашими лидерами в битву, которой даже не понимаем?
Biz sadece ahır hayvanımıyız, nedenini bile anlamadığımız bir savaşın içine körlemesine liderimizin peşinden gidiyoruz?
Чтобы вы снова стали нашими лидерами.. вместе.
Eskiden olduğu gibi birlikte bizim liderimiz olanız için.
Пытался переговорить с лидерами.
Liderlerinizle konuşmaya çalıştım.
Изучаем политику, как организовывать митинги, учимся, как стать настоящими лидерами партии, которая изменит Италию!
Siyaseti öğrendim toplantı yönetme sanatını öğrendim. Kısaca tüm İtatya'yı değiştirecek olan öncü olmayı öğrendim. Geleceğimizi düzeltmek için...
Будет больше общения С вашими мировыми лидерами, прибывающими в течение некоторого времени
Önümüzdeki saatlerde Dünya liderlerinizle bağlantılar kurulacak.
МИНИСТР ОБРАЗОВАНИЯ ИГРАЕТ В ГОЛЬФ С ВОЕННЫМИ ЛИДЕРАМИ
"Eğitim Bakanı, askeri erkânla golf oynadı."
Должно быть, это было действительно так, ведь Багдад и арабская империя... были мировыми лидерами цивилизации и культуры.
Gerçekten Bağdat, medeniyet ve kültür alanında dünya liderliğine Arap İmparatorluğu'nun sahip olduğunu hissettirmiş olmalıdır.
Мамлюки, рабы, которые первоначально принадлежали Египту,... стали его лидерами.
Mısır devletine ait köle kökenli Memlükler liderleri oldu.
Прекратите огонь, и я организую переговоры с Ромуланскими лидерами на нейтральной территории.
Geri çekilirseniz tarafsız mahalde Romulan liderleriyle bir görüşme yapmayı kabul edeceğim.
Да, я знаю, я немного нервничаю.Но это потому что если я произведу хорошее впечатление на этой встрече может означать разницу между проведением интервью с мировыми лидерами и стоянием на улице с фото знаменитостей в разной одежде и вопросами к проходящим, кто из знаменитостей хуже одет.
Ben de masayı kaptım. Şimdi de kaybederim diye kalkmaya korkuyorum. - Masanı tut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]