Лики traducir turco
197 traducción paralela
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
Örneğin utangaç insanları, çekingen insanları ve azizleri asla yargılamam.
Хорошо. Так вот, Ричард Лики выдвинул теорию...
Pekala, Richard Leakey iddia edilen bir teori var.
На плинтусах появляются лики.
Süpürgelikte beliren suretler falan...
До сих пор мы воспринимали постулаты Лики как должное.
Demek istediğim, veri olarak Leakey'nin tarihleri kabul edilirdi.
Например, сегодня, никто не обязан был знать, что мое отчество - Лики.
Örneğin, bu gece kimsenin göbek adımın Leakey olduğunu bilmesine gerek yok.
Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом.
Baban muhteşem antropolog Louis Leakey ile çalışmıştı.
- Да, смайлики.
- Evet, gülen suratlar var.
- Смайлики стоят везде.
- Gülen surat, her tarafta artı var. - Çok güzel.
Это как "Лики смерти". Когда мне еще так повезет?
Bu "Faces of Death" gibi bir şey olacak zengin olacağım.
К тому же 10 - это число Сефирот, а это лики Божьи.
Ayrıca on, Tanrının bilinen niteliklerinin sayısıdır.
" лики.
Kanıt.
" лики, подтверждающие историю
Hikayeye uyacak bir kanıt.
Ой, не делай так, ненавижу смайлики.
Bunu yapma, gülen yüzlerden nefret ederim.
Ты ненавидишь смайлики. Заткнись.
- Gülen yüzlerden nefret ediyor.
Если бы смайлики с поцелуйчиками были настоящими поцелуями, мир бы уже слился в оргию.
Saçmalama. Eğer mesaj öpücükleri gerçek olsaydı, tüm dünya bir seks partisi olurdu.
Смайлики-самоклейки
Gülen yüz çıkartmaları.
Очень впечатляет, мистер Лики.
Çok etkileyici, Bay Leakey.
Лики, угадай, что я нашел в сарае в нашем саду?
Leakey, bahçenin aşağısında ne buldum tahmin et?
- Лики, твоя работа?
- Leakey, bu muydu?
Лики!
Leakey!
Лики?
Leakey?
Лики, мне очень жаль.
Leakey, Gerçekten üzgünüm.
Лики, я хочу объяснить.
Leakey, açıklamak isterim.
Нет, Лики!
Yapma, Leakey!
- Лики...
-... ya...
Лики едят плоть, чтобы питать тело.
Bir Lich bedenini beslemek için et yer.
Эти Лики известны своей беспощадностью.
Lich'ler acımasızlıklarıyla ünlüdür.
Ты зашёл, чтобы помочь нам развесить смайлики для нашего ежегодного Ха-халлоуина?
Geleneksel gösterişli ama perisiz, zevkli ama korkutucu olmayan festivalimize gülen bir kaç surat asmak için mi uğradın?
6 октября 1860 года окупанты ворвались в старый Ликий дворец.
6 Ekim 1860'ta istilacılar Eski Yaz Sarayı'nı taarruz ettiler.
О, смотри. Наклейки-смайлики.
Gülen surat yapıştırması.
Смайлики?
Resim mi?
Он отправил мне смайлики?
Bana resim mi göndermiş?
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Max, cidden, yani, ne diyeceğime karar verene kadar, şu aptal resimleri kullandım,
Еще смайлики от Энди.
Andy'den bir dizi resim daha.
Мне нравятся смайлики.
Mini resimleri seviyorum.
Мы отправили запрос на Ликийскую базу.
Lycia limanı koordinatlarını girdik.
Лики Ти Румс.
Lickey Çayevi.
И я нашёл этот сайт, и Серена... согласилась встретится со мной в Лики Тики Лаунж.
İnternet sitesini buldum ve Serena'yı benimle Liki Tiki Lounge'da buluşmaya ikna ettim.
Официант подтверждает, что видел как Серена Эндрюс покидала Лики Тики Лаунж около 10.
Barmen, Serena Andrews'un bardan 10'da ayrıldığını teyit etti.
Подобрала ее в месте под названием Лики Тики Лаунж, и высадила в особняке в Кахале.
Liki Tiki Lounge denen yerden aldım ve Kahala'daki eve bıraktım.
Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15.
Serena Andrews'u bardan 9 : 15'de aldım demişti.
Но мне жаль, просто я не могу получить смайлики
Ama üzgünüm, yüz ifadesi ikonlarının arkasında kalamam.
Я думаю, что как дарвинисту, тебе будет интересно, к тому же этот доктор Лики очень интересный лектор.
Ben bir Darwinci olarak bu konferansın ilgini çekebileceğini düşünüyorum ve bu Dr. Leekie de gerçekten çok ama çok ilginç bir konuşmacı.
Да, доктор Лики привлекает самых разных мыслителей.
Dr. Leekie farklı düşünenler kişilerden çok hoşlanır.
Мои "Фрики-Лики", как их прозвали СМИ.
Onlar benim "Deli Korsanlar"... Medyada öyle isim takıldı.
Ты знаешь этого футуриста, доктора Алдуса Лики?
Şu gelecek bilimci Dr. Aldous Leekie'yi biliyor musun?
Мы с Дельфиной были на одной из лекций Лики о неолюции.
Delphine ile Leekie'nin Neoevrim konferanslarından birine gittim.
Доктор Лики!
Dr. Leekie!
Это доктор Лики.
Bu Dr. Leekie.
Доктор Лики, вы усовершенствовали ряд патентованных технологий клонирования... бактерий, земноводных, насекомых, образцов человеческой кожи.
Dr. Leekie... Yani pek çok özel klonlama tekniklerini geliştirmişsiniz. Bakteriler amipler, böcekler ve insan derisi üzerinde, öyle mi?
Работа с доктором Лики может стать лучшим событием в жизни.
Dr. Leekie ile çalışmak hayatının fırsatı olabilir.