Ликёр traducir turco
198 traducción paralela
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
Ve içki içmeyi hak eden birileri varsa ; onlar koşulların kurbanlarıdır. - Öyle değil mi Kont?
заезжайте ко мне в Адирондак, там будет своя машина, ликёр, весёлые попутчицы и лесники пригонят оленей.
Adirondacks'a bize gelin, tamam mı. Özel aracımızla, yanımızda içki ve hatunlarla seyahate çıkarız ve rehberler geyiklere günlerini gösterir.
Да, может быть, тебе и не понравится ликёр, но попробовать всё-таки стоит.
Beğeneceğini sanmıyorum, ama dene bir! Belki seversin!
Я всегда ненавидела ликёр, но я его пью.
İçkiden nefret ediyorum ama her akşam kadehleri deviriyorum.
Ликёр из гуайявы?
Guava likörü?
Я не знала что ты пронёс ликёр на борт.
Gemiye içki soktuğunu bilmiyordum.
- Ликёр dе саssis. - Виски с содовой.
- Viski ve soda.
А ликёр светлый или тёмный?
Karo şurubu açık mıdır koyu mu?
Можешь выпить лимонный ликёр.
Ama limonata içebilirsin.
Возможно, вместо того, что по глоточкам пить ликёр, стоит подготовить подходящий случаю напиток.
Yavaş içilen bir içki daha çok lezzet katabilir.
- Какой ликёр?
- Ne çeşit bir likör?
- Крепкий ликёр.
- Sert bir likör.
Парню не стоило пить этот ликёр.
Adam likörü kaldıramıyor demek ki.
Я взял тебе мятный ликёр.
Sana likör aldım.
Скорее, есть у кого ликёр?
Çabuk, yanında içki olan var mı?
Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику.
Kamyon dolusu yiyecek tütün ve likör getiriyorlar Fransız ürünleri..
Зачем мне мятный ликёр, дитя, мне нужно пианино!
Ben piyano çalmak isterken nane likörünü ne yapayım?
Я не имел в виду сегодня, когда-нибудь потом, когда найдётся лишний ликёр и закуска.
Hemen bu akşam demedim. İleride bir gün fazladan yiyeceğimiz ve likörümüz olduğu bir zaman.
O, Ходж, кофе и ликер сюда.
Hodges, kahve ve likör istiyoruz.
Это в тебе ликер говорит.
İçkiyi bıraktığını sanıyordum.
Ликер плохая штука, ослабляет характер.
İçki kötüdür. Kişiliğini zayıflatır.
Я обменял его на ликер.
Şehirde bir şişe içkiyle takas ettim.
Нуда, ведь это ликёр.
Likör galiba.
Надеюсь, у вас в чемодане не ликер?
Çantanızdaki şu şey likör değil, değil mi?
Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения.
Bana şeker ve karamel, doğum günümde şampanya getirmeye devam edersin.
В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше - в укулеле.... - Мистер Бинсток...
- Lütfen, Bay Bienstock.
Ликер, бенедиктин?
Her şey var.
- Принесите ликер. До завтра.
Likör getiririm.
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
Annem misafirlere likör yaptığında... onu benden saklamaya çalışırdı.
- Простите, сэр, мы не можем подавать ликер каждому..
- Ne için? - Üzgünüm bayım, fakat, herkese likör servisi için iznimiz...
- Это ликер.
Ne içiyorsun? - Uh, likör.
Ликер. Он всегда его любил.
Ratafiyi hep severdi.
Ликер?
Likör?
Еще ликер?
Kontreyl millet?
Девочки чистые, а ликер не разбавляют водой.
Kızlar daha temizdir, içkilere su katılmamıştır...
Три кружки пива и мятный ликер, спасибо.
Üç fıçı bira bir tane de nane likörü.
И я пролила этот жуткий ликер!
O berbat içkiyi dökeceğim.
Сладкий ликер уменьшает боль.
Güzel likör acıyı hafifletir.
Кроме того, банановый ликер для аппетита лучше.
Ayrıca damak zevki açısından muz şurubundan iyisi yoktur.
У меня кончился ликер.
Daha fazla likör bulamıyorum.
Оно не выдерживает этот ликер, понимаете?
Ama zayıf bir noktası var.
- Это был ликёр.
- Likör.
Персиковый ликер - девчонки обожают.
Şeftali likörü. Hatunlar bayılır.
Кукурузный ликер.
Mısır likörü.
Вы не даете чаевые на налоги или ликер!
Vergi veya içki için bahşiş ödenmez!
Мамин мятный ликер.
Annemin créme de menthe'si.
Мятный ликер.
Créme de menthe.
Он не может купить мне ликер.
Parasını mı yiyordum? ! İçki paramı bile karşılayamıyordu!
Я видела на кухне мятный ликёр!
Mutfakta nane likörü gördüm.
- "Свекольный ликер" Вкусньон ".
- Delicio'nun kırmızı pancar likörü.
Там будет ликер и непривычное место и взрослые без детей и - - и серебро.
İçki ve ordövr de olacak ve sadece yetişkinler olacak. Ve çatal bıçak takımı.