Лирой traducir turco
41 traducción paralela
- Лирой!
- Hey, Leroy. - Efendim?
Она пьяна, помоги мне, Лирой.
Bayılacak. Bana yardım et, Leroy.
Давай, Лирой!
Hadi Leroy. YakaIa onu.
Ну берегись, Лирой!
Trmga dikkat!
- Томас Лирой Марстон.
Thomas Leroy Marsden.
– Лирой.
- Leroy.
"Дай стать мне лирой, как осенний лес..."
Bu güzel çalışma neye yarar, beni öpmeyeceksen eğer?
"Дай стать мне лирой, как осенний лес и в честь твою ронять свой лист спросонья".
Görür dağların cennete uzanışını, dalgaların birbirini kucaklayışını,... Hiçbir kız kardeş çiçeği affedilmezdi erkek kardeşini hor görseydi eğer.
- Эрл, Лирой...
Earl, Leroy,
Лирой...
Leeroy...
Мотель Лирой.
Leroy Moteli.
Лирой приходит из школы и спрашивает маму :
Leroy okuldan eve geldiğinde annesine soruyor.
А она отвечает : " Кто тебе это сказал, Лирой?
Annesi de : " Kim söyledi bunu Leroy?
Лирой Дженкинс!
Leeroy Jenkins!
- Простите, я только... - Возлежи с лирой.
- Liri al da yaslan.
Искусным в обращении с луком и лирой.
- Ve bu şey?
О хере.. ничего. А Лирой?
Ama ya Leroy?
И по закону нашего бога Райетсо, побег с поля боя, отражается на братьях твоего лиро или касты.
Tanrımız Rayetso'nun kanunlarına göre savaştan kaçma suçu liro kardeşleri veya kendi sınıfına da yansır.
Каститанцы ты еще хитрецы. Они одержимы своим прошлым, происхождением своих предков, в каком лиро они родились.
Geçmişlerine takıntılı haldedirler atalarının kim olduğu, hangi liroda doğdukları.
Зато из высшей лиро.
Çok onurlu bir adamdı.
Высшие лиро по-прежнему так делают.
Yüksek mevkidekilerin yaptığı bir şey bu.
* * * Я опозорил "шаньже лиро". * * *
Shanje liro'yu rezil ettim.
Но не сын Шаньже лиро.
Ama bir Shanje Liro'nun oğlu korkmaz.
* * * Ты опозорил свой лиро... * * * * * * умоляя о пощаде!
Bana yalvararak kendini ne kadar düşürdüğüne bir bak!
– Душ для низших лиро.
Duş, lirosu en düşük olanlar içindir.
Клянусь нашей любовью и нашим лиро.
Aşkım ve onurum üzerine yemin ediyorum.
– Я из лиро шандже ( высшая каста у каститан ).
Ben bir Shanje Liro'yum.
Я - Датак Тарр из Шаньдже Лиро.
Ben Shanje Liro'lu Datak Tarr.
Да будет смердеть ваше лиро смертью нечистой до скончания веков!
Umarım lironuz üç cehennemde de sonsuza kadar çürür!
Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
Aslında, burnunun üzerindeki o belirgin kemerde Shanje Liro'nun ışıltılarını görebiliyorum.
Но также я вижу тупую спесь Юке лИро твоего отца.
Ama öte yandan, babanın Yuke Liro'sunun kendine has küstahlığını da görüyorum.
Я - женщина ШаньджЭ лИро.
Ben Shanje Liro'lu bir kadınım.
Датак Тар из ШаньджЭ лИро... ты обвиняешься в трусости.
Shanje Liro'dan Datak Tarr alçaklıkla suçlanıyorsun.
Мои действия бросают тень на моё лиро.
Liromun gördüğü gibi davrandım.
Нижним лиро ты даруешь нам твердь, чтобы ходить.
Aşağı liroların vasıtasıyla bizlere yürüyebileceğimiz bir toprak sundun.
Верхним лиро ты даруешь нам свет, чтобы видеть.
Üst liroların vasıtasıyla, bizlere görebilmemiz için ışık sundun.
Мне было семь лет! Достаточно, чтобы защищать своё лиро. Петек Кив был невинным ребёнком с чёртовой астмой, но поскольку он был Юк Лиро, мне пришлось ему выбить зубы?
Petek Keev, astımı olan küçük masum bir çocuktu ama sırf Yuke liro'lu diye dişlerini eline mi vermem gerekiyordu?
- Стама, ШаньджЭ лИро. А я
Ben Shanje Liro'lu Stahma.
- Силора, Велан Лиро.
Ben de Valane Liro'lu Silora.
Ты должна меня бояться, Стама Тарр ШаньджЭ лИро.
Benden korkmakla iyi ediyorsun Shanje Liro'lu Stahma Tarr.
Ты должен возлежать с лирой.
Lirle yaslanıyor olman lazım. - Özür dilerim.