Ловкач traducir turco
114 traducción paralela
Нет. Он был ловкач.
Hayır, ona göre çok hızlıydı.
А вы ведь ловкач, да?
Sen biraz beleşçisin, değil mi?
Вы ловкач!
Çok kurnazsınız!
- Ловкач.
- Evet...
Я вижу, вы ловкач. - Да, но не такой, как вы.
- Sizden daha güçlü değilim.
Так значит, этот ловкач Люпен всё-таки здесь.
Demek şeytan Lupin sonunda başardı ha?
Да ты ловкач, я погляжу!
Seni küçük kurnaz adam seni!
- Ты кто вообще такой, ловкач?
Sen ne sikimsin, aptal herif?
- Давай, ловкач.
Yap hadi, aptal.
Hу ты и ловкач.
Oyunbozan sen de!
Но будь осторожна, потому что я ловкач.
Dikkatli ol.
Да, а сейчас помолчи немного, Ловкач.
Konuşmayı bırak, kibarcık.
Ловкач, ты что, не видишь? Он сейчас ничего не соображает.
Kulağından akan kanı görmüyor musun, kibarcık?
Кто-то произнёс "ловкач".
Birinin ağzından "kibarcık" lafı çıkmış.
— Ловкач? — Да. Я думаю, в этого парня стреляли отсюда.
Anladığım kadarıyla bu adam, ayak bileğindeki yedek tabancasına davranmış.
Винс, этот ловкач не просто подонок, понимаешь.
Bu Kibarcık, hafife alınacak biri değildir.
— Что? — Ты сказал, ловкач?
- "Kibarcık" dedin, bu ne demek?
— Это его любимое словечко "ловкач".
- Adam herkese "kibarcık" der.
— Кто из них Ловкач?
- Hangisi Kibarcık?
Ах ты, старый ловкач!
Seni yaşlı köpek!
Ну и ловкач этот Альфред.
Aman Tanrım. Garip Alfred Pierre!
Да ты ловкач, Эверетт.
Parmakların çok hafif Everett.
Да, он был ловкач.
Zekiydi.
Мы посмотрим кино, если конечно какой-нибудь ловкач из видеокружка таки объявится.
Video ekibimizin zeki üyelerinden biri kıçını buraya getirebilirse filmi başlatma şerefine nail olacağız.
- Стэнфорд ловкач.
- Peki ne halt karıştırıyor?
Сейчас это решать тебе, Ловкач.
Bu sana bağlı uyanık.
- Ловкач! - Ты считаешь?
- İyi yakaladın.
Стивенс и этот ловкач наставили друг на друга пушки.
Stevens ve diğer adam birbirlerine silahlarını doğrultup durmuşlardı.
- Это легкая часть, ловкач.
- Bu çok kolay, uyanık.
- Вот этот ловкач постарался.
- Bunu Skippy sağladı.
Сними этого тоже, если ты такой ловкач.
Madem bu kadar iyisin, diğerini de aç bakalım.
Подожди-ка, Ловкач.
Dur bakalım, fırlama.
Какой ловкач.
Sen, oldukça yeteneklisin.
Правильно мыслишь, ловкач.
Hiç fena değil, kaygan!
Ну, у тебя проблемы, ловкач.
Şimdi başın belada, artist el.
Ведь я же одинокий ловкач!
Ben yalnızlığı bilmeyen bir oyuncuyum.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач. - Эмильен.
Fakat maalesef bügün sizin sanssiz gününüz.
Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач?
Kapiti çalsan daha iyi olur.
Ведь я же одинокий ловкач!
{ C : $ C4B6CB } Ben yalnızlığı bilmeyen bir oyuncuyum.
Боже, вот это ловкач.
Hey yavrum, ne dalavereci ama.
А как умер Патрик Вэнс... и Джеб Ловкач
Peki ya Patrick Vance ve Jeb Dexter'in ölmeleri.
Сначала Вэнс, потом Ловкач Джеб.
Önce Vance sonra Jeb Dexter.
Да ты ловкач, верно?
Çok kurnaz birisin, değil mi?
Я пришла пометить свою территорию, ловкач.
Bölgemi geri istemeye geldim, Yüksekte Uçan.
- А он ловкач, да?
- Çok mu hızlı, ne?
Выясните, кто этот ловкач.
Tabii ki. Hemen para kaldırabileceğini görmüş.
Да, ты еще тот ловкач, немного песен и танца.
Evet, şarkın da, dansın da çok güzelmiş.
Эй, Брюс, съебывай из очереди, ловкач.
Bruce, sıradan siktir ol git, uyanık seni.
Помнишь? Старый ловкач Гас?
Ben hilekarım hatırladın mı?
Сюда, ловкач.
Buraya gel uyanık.
Ведь я же одинокий ловкач!
KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI!