Лодка traducir turco
1,493 traducción paralela
И если это твоя лодка, оружие зарегистрировано, и ты абсолютно чист...
Benim anladığım, bu senin teknense,... bu silahlar da kayıtlıdır, o zaman yüzde yüz suçsuzsundur.
Почему эта лодка им так нужна?
Bu tekneyi neden ısrarla istiyorlar?
Это всего лишь лодка Donzi-27-ZR.
Donzi 27 ZR.
Да, это красивая лодка, но она не стоит наших жизней и взорванной лодочной мастерской.
Demek istediğim, güzel bir tekne, ama dördümüzden birini tekne bakımhanesinde havaya uçurmaya değmez.
Жалко просто так ее бросать, это красивая лодка.
Bunu öylesine atmamız ne acı. Güzel bir tekneydi.
Да, это красивая лодка.
Evet, güzel bir tekne.
Красивая лодка, с огромной дырой в палубе, и шайка парней с пистолетами, которые ищут ее.
Ama güvertesinin ortasında kocaman bir delik var, ve ve onu arayan bir gurup adam var.
Лодка отплыла нагруженная чаем,
Geminin içi çayla doluydu.
Лодка плывет по Дунаю, не так ли?
Danube'de bir tekne gezisiydi, değil mi?
Арронакс, мы единственная лодка, которая способна на такое
Arronnax, orada neler olduğunu bilmiyoruz.
Ваша лодка, Акванавттри, в одном из наших
Denizaltınız, Akuanot 3, sualtı üslerimizden birinde.
Эта лодка уже видала виды, металл сильно износился.
Teknedeki metal kaplama epeyce kalın gözüküyor.
Это лодка?
- Ne bu? Gemi mi?
- Это лодка с треугольником в ней. - Это не лодка
- Üzerinde üçgen olan bir gemi.
Когда идет такой дождь, лодка в море не может вернуться.
Bu yağmur yağdığı zaman, gemiler geriye dönmez.
вы, я, лодка моего двоюродного брата, бочонок с чем-нибудь похолоднее и две недели сплошной рыбалки.
Burada sözünü ettiğim sen, ben, kuzenimin teknesi bir sürahi dolusu soğuk mojito ve iki hafta boyunca balığa çıkmak.
Нужна мне лодка для двоих
Bir sandal verin bana İki kişilik olsun
Слушай, та лодка - ее уже нет?
Baksana, şu tekne - ayrıldı mı?
А лодка? Это был парусник?
Tekne bir yelkenli miydi?
Вон наша лодка.
Teknen bu.
Лодка сломалась. Починишь?
- Gemim kırıldı.
Нужна лодка.
Bize tekne lazım.
Джэк, нам нужна лодка.
- Jack, bize tekne lazım.
Нет, но есть лодка.
Hayır, ama teknem var.
Ты нас случайно нашла. У тебя ещё и лодка есть. И ты нам её просто так дашь?
Bize ormanda rastlayıveriyorsun, teknen var ve kullanmamıza izin vereceksin, öyle mi?
Где чёртова лодка?
Şu tekne nerede?
О, это дело как протекающая лодка.
Oh, bu dava su alan bir gemi.
Ваша лодка.
Tekneniz.
У вас есть лодка?
Bir yelkenliniz mi var?
Этот парень умеет писать " Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
Açık denizlerin serpintisi sizi mi çağırıyor?
Это комбинация моего имени и имени Люка с тех пор как это была его лодка.
Luke'la benim adımın birleşimi. Çünkü tekne eskiden onundur. - Luke'un teknesini mi aldın?
Лодка помогает поддержать эту иллюзию
Denizaltı bu hayali canlı tutuyor.
так что когда лодка уплывет она не сможет вернуться
Bu da demektir ki o denizaltı gittiğinde, bir daha asla dönmeyebilir.
Лодка - это минус.
Kayık eksidir.
Здесь милая лодка и замечательная игрушечная кухня.
İşte küçük bir yelkenli ve sevimli oyuncak bir mutfak.
Среднего размера лодка может выдержать ее и не опрокинуться?
Normal boyda bir kayık, alabora olmadan onu taşıyabilir mi?
Приличная лодка, редко используется.
evet. temiz bir bot, bir zamanlar.
Я воображаю, что у меня есть лодка, и я могу уплыть на ней, куда захочу
Bir botumun olduğunu gösterebilirim ve buralardan gidebilirim.
Эта лодка похожа на ту, где всё произошло?
Bu olayın olduğu tekneye benziyor mu?
Лодка принадлежит мистеру Леонарду Розбери-Сайксу который может сделать нашим задницам так больно, будто в них сваи забивают.
Tekne Bay Leonard Roseberry-Sykes'a ait ki kendisi basurdan daha büyük bir kıç ağrısıdır.
У моего отца есть лодка.
Babamın teknesi vardı.
Рыбалка? У моего кузена Эрла самая счастливая лодка на реке.
Balık tutmak istersen, nehirdeki en şanslı tekne kuzenim Earl'ün...
Значит, это самая удачливая лодка?
Birkaç arkadaşla karşılaştım. New Orleans'ın en şanslı teknesi, ha?
Кажется, ты говорил, что это счастливая лодка.
- Bu teknenin şanslı olduğunu söylemiştin?
У нас есть лодка, они отпускают нас.
Bir bot var.Bizi serbest bırakıyorlar.
Лодка ждет вас снаружи.
Nasıl olduğunu bilirsin.
Подводная лодка Скотия.
USS Scotia Denizaltısı
- Это же моя лодка!
- 1211 Elmwood mu?
Моя лодка, мое решение.
- Tabii ki.
Ты стояла рядом со мной когда взорвалась подводная лодка... и в тот миг я понял по твоим глазам.
O anda gözlerinde gördüm.
Лодка ее выдержит?
Kayık onu taşıyabilir mi?