Ложусь спать traducir turco
122 traducción paralela
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Eskiden burada yaşarken ay böyle gecelerde belirirdi.
- Ложусь спать.
- Yatıyordum.
Я скоро ложусь спать и закрою дверь.
Yatacağım, kapımı da kilitleyeceğim.
Поэтому я пью бренди и ложусь спать.
Ama bir brendi içip, uykuya dalıyorum.
Я ложусь спать.
Azıyorum.
- Я ложусь спать.
- Ben yatıyorum.
Я ложусь спать.
- Öyleyse iyi geceler.
Я устал и ложусь спать.
Ben yatacağım.
Но обычно я не ложусь спать допоздна.
Ama genelde yatağa geç girerim.
я ложусь спать, и молю √ оспода сберечь мою душу.
" Şimdi uyumak için yatacağım. Ve Tanrı'ya ruhumu koruması için dua ediyorum.
Я ложусь спать. "
Ben yatmaya gidiyorum. "
Я ложусь спать.
Ben yatıyorum.
Я устала, окей? Я ложусь спать. Я хочу, поговорить с тобой.
Üzüntüye öylesine kapıldım ki, en küçük bir dala bile tutunabilirim.
Я не ложусь спать допоздна.
Gece geç yatarım.
Я ложусь спать так поздно, как захочу. "
Ben istediğim kadar geç yatarım. "
Я ложусь спать.
Ben uyuyacağım.
Он здесь когда я ложусь спать, когда встаю и когда хочу пойти в душ.
Yatmaya gittiğimde burada, uyandığımda burada, duş almak istediğimde burada.
Ложусь спать.
- Uyuyacağım.
И знаешь что? Я сейчас ложусь спать но завтра по пути на работу, Я зайду около 8 : 30. Пока.
Ve şimdi yatıyorum... ama yarın işe giderken, 8 : 30 gibi sana uğrayacağım.
- Я ложусь спать, выключите свет.
- Yatmaya gidiyorum, ışıkları söndürün.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
Her gece, 31 yıl sonra Wertshafter'dan emekli olduğumda Boca'ya yerleşip krallar gibi yaşayabileceğimi bilerek uyuyorum.
Я сейчас ложусь спать, господи. И я тебя прошу - сохрани мою душу.
Birazdan uyuyacağım, ruhumu koruması için Tanrıya dua ediyorum.
Я ложусь спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
- Ничего, ложусь спать.
Ben mi? Sadece yatmaya hazırlanıyordum.
Спасибо, я ложусь спать
Teşekkürler, ben yatağa gidiyorum.
И ложусь спать.
.. sonra uyurum.
Потом ложусь спать и не чувствую себя хорошо.
Dişlerimi fırçalarken de iyi değilim.
Ясно? Я не ложусь спать, чтобы перевести внутренние часы на римское время.
Vücudumu Roma saatine ayarlamak için, uyanık kalıyorum.
Я просыпаюсь кем-то, а когда ложусь спать, уже точно знаю, что я кто-то другой.
Uyuyup kalktığımda eminim ki başka biri oluyorum. Çoğu zaman kimim ben bile bilmiyorum.
Я перезвоню и скажу, что ложусь спать.
Arayıp ona yatacağımı söyleyeceğim.
Каждую ночь, когда я ложусь спать, это самое свободное, чудесное чувство на Земле.
Her gece uykuya daldığımda, en özgür en güzel his doğuyor içime.
Вот так я всегда и ложусь спать : счастливым, невесомым, и в моем сердце полно радости.
İşte her gece yatağa böyle giriyorum : mutlu ve hafif kalbim pır pır atarken.
Каждый вечер я ложусь спать одна.
Her gece tek başıma uyuyorum, tamam mı?
Я не ложусь спать до поздней ночи, пытаясь найти способ помочь вам двоим компенсировать друг другу убытки.
Geç saatlere kadar oturup, aranızı düzeltmek için bir yol bulmaya çalışıyorum.
Пожалуйста, Николас, я ложусь спать.
- Nicholas lütfen.
Дворецкий Ли, я устал, поэтому ложусь спать.
Kahya Lee, çok yorgunum, yatacağım.
Я не знаю, просто каждый раз, когда я ложусь спать, лежу на кровати и... уже начинаю засыпать, и я боюсь, что когда усну, то проснусь от такого же чувства.
Bilmiyorum. Ama uyuduğumda korkarak uyanıyorum ve malum şeyler..
Я ложусь спать и молю Бога мою душу охранять.
Şimdi yatağıma yatıyorum Tanrım, sen beni koru.
Ложусь спать.
Uyudum.
Да, я ложусь спать.
Evet evlat.
Кола, я ложусь спать.
Islakken nasıl yatıyormuşsun?
Я в постель ложусь, чтобы спать.
Yatağa uyumak için girerim.
Я спать ложусь.
Uyu.
" Я спать ложусь, и, Боже, прошу душу мою сохрани.
Şimdi uyumak için yattım. Tanrı'ya ruhumu koruması için dua ediyorum.
Я ложусь спать.
Yatmaya gidiyorum.
Ну всё. Я ложусь спать, Норм.
Ben yatıyorum Norm.
Спать ложусь.
Uyuyacağım.
- Вообще-то спать ложусь.
Aslını istersen uyumaya hazırlanıyordum.
Ложусь спать.
O memelere attıracağım. ... uyurum.
Ложусь я спать, все вроде спокойно, а потом звонок в 3 : 15 и что я слышу?
Yatağa yatarken her şey yolundaydı. Ama şimdi saat 3.15 ve rehinelerden biri öldü.
ложусь спать.
Yatıyorum.