Луис traducir turco
3,070 traducción paralela
Луис Марлоу Литт, я буду твоим помощником.
Louis Marlowe Litt, Senin yardımcı partnerin olacağım.
Луис, я неоднократно доказывала тебе, что мне можно доверять.
Louis, sanıyorum ki bana güvenebileceğini sana fazlasıyla kanıtladım. Sen, benimle dalga mıgeçiyorsun?
Но сказал. Только Луис Литт не дотягивает до именного партнёра, из чего следует, что у него на вас что-то есть.
Fakat söyledi, ve Louis Litt isim ortağı olma kumaşına sahip değil, yani sizin üzerinizde bir kozu olması gerek.
Луис, ты не ожидал, что я вообще это доделаю.
Hadi ama, Louis, bu işin bitirileceğini hiç beklemiyordun.
Ты сказал мне это, когда просил стать твоим помощником, Луис. И я всё тот же человек.
Bana bunu senin yardımcı ortağın olmamı istediğinde söylemiştin, Louis, ve hala aynı kişiyim.
Луис.
Louis.
Луис всем разболтал.
Louis insanlara bahsediyor.
Какого черта Луис разговаривал с Робертом Зейном?
Louis Robert Zane ile ne akla hizmet konuşuyor?
Я предупреждал тебя, что Луис оборзеет, но ты сказала смириться.
Ve sana Louis'in daha da bela olacağını dedim, sen ise bana kabullenmem gerektiğini söyledin.
Завязывай с этим дерьмом, Луис.
Saçmalığıı kes Louis.
Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг, и нет на земле человека, с чьим именем я хотел бы соседствовать больше, чем мой друг Луис Литт.
çünkü o sadece para basma makinesi ve harika bir avukat değil, aynı zamanda beni kişisel olarak birden çok kez beladan kurtardı ve benim adımın yanında görmek isteyeceğim tek kişi dostum Louis Litt
Харви, Луис жаждет признания.
Harvey, Louis'in istediği şey kabul edilmiş olmak
Луис совершил преступление и уволился за пару секунд до того, как ты хотела его выгнать.
Louis'in bir suç işlediği ve senin onu kovmandan beş saniye önce istifa ettiği.
Луис, что ты здесь делаешь?
Louis, burada ne yapıyorsun?
Так что, знаешь, Луис, прости, что не испекла тебе торт.
Biliyor musun Louis? Sana pasta yapmadığım için üzgünüm!
Что Луис сделал?
Louis ne yaptı?
Луис, она сделала это, чтобы защитить меня.
Beni korumak için yaptı, Louis.
Знаешь, Луис, я тут запоминал все твои старые доводы.
Biliyor musun Louis, demin senin tüm eski argümanlarını ezbeliyordum.
Пожалуйста, Луис.
İşte, Louis.
Я иду домой, Луис.
Eve gidiyorum, Louis.
Конечно, Луис.
Tabii ki, Louis.
Луис, ты получил всё, чего хотел. И с этого момента ты прекращаешь срываться на нем, потому что я никогда не позволю ему уйти.
Louis, istediğin her şeyi aldın, ve artık onun üzerine gitmeyeceksin çünkü ne yaparsan yap, onun gitmesine izin vermeyeceğim.
Луис, боюсь, ты в последний раз приказываешь мне, как именной партнер.
Louis, ne yazıkki isim ortağı olarak bana son diktanı yapmış bulunuyorsun.
Луис, вот в чем дело.
Louis, durum şudur :
Харви, Луис хотел увидеть твои страдания.
Harvey, Louis senin rahatsız olduğunu görmek istiyordu.
Но Луис, собаку съевший на таких делах, всё узнал и использовал это, чтобы вернуться.
Ve Louis bu konularda dikkatli olduğundan durumun farkına vardı ve bunu geri dönmek için koz olarak kullandı
Луис, ты что, не слышал речь Джессики?
Louis, Jessica'nın konuşmasını duymadın mı?
Луис...
Louis- -
Знаете, я сама пилот, так что, когда получите лицензию и вернётесь в Сент-Луис, пообещайте мне, что не будете пытаться пролететь под "Вратами на запад", хорошо?
Aslında ben de havacı sayılırım. O yüzden bana söz vermelisin. Ehliyetini alıp St. Louis'e döndüğünde etek altı uçmaya çalışmak yok, anlaştık mı?
Луис начала это, а потом все начали смеяться.
Louis başlattı, sonra herkes gülmeye başladı.
Уильям Луис Сонтаг старший.
William Louis Sonntag.
И она согласилась на время переехать в Сент-Луис.
Geçici olarak St. Louis'e taşınmaya karar vermiş.
Его три раза арестовывали. Ему сломали нос полицейской дубинкой. Потом он вернулся домой в Сент-Луис.
Üç kez tutuklandı, burnu polis copuyla kırıldı ve sonra St. Louis'e canlı bir şekilde döndü.
- Потому что я буду по-прежнему приезжать в Сент-Луис.
Çünkü ben hâlâ St. Louis'e geliyor olacağım.
В Сент-Луисе? - Может быть, ты этого не знаешь, но Сент-Луис быстро превращается в Париж на Миссисипи.
Fark edememiş olabilirsin ama St. Louis hızla Mississippi'nin Paris'ine dönüşüyor.
Тут есть вы, личный помощник Луис, Харрис, ваш водитель, и глава вашей охраны, Рэй.
Siz varsınız asistanınız Lois, Harris sürücünüz ve güvenlik şefiniz, Ray.
Харрис, вы, Луис, водитель.
Harris, siz, Lois, sürücü.
Харрис, Рэй, вы, Луис, Харрис.
Harris, Ray. Siz, Lois, Harris.
Луис посмотрит на него своими глазками-бусинками и скажет : " Растраты?
Louis küçük boncuk gözleriyle arkasına bakacak ve diyecek ki, " Zimmetine para geçirme mi?
Потому что мы протянули оливковую ветвь, и Луис принял ее, но после того, как услышит об этом, он отстегает нас этой веткой прилюдно.
Çünkü biz bir zeytin dalı uzattık ve Louis bunu duyunca o dalı alacak ve kafamızda kıracak.
Это необязательно, потому что Луис на неё не купится.
Bahsetmemize gerek yok çünkü Louis bunu kabul etmeyecek.
Мне не нужен Луис.
Louis'i istemiyorum.
Луис, на церемонии я говорила искренне.
Törende söylediklerim gerçekti, Louis.
Это тот же секрет, Луис, и ты заинтересован в его сохранении не меньше меня.
Bu aynı sır, Louis, ve senin için de benim için olduğu kadar önemli.
Что ты хочешь, Луис?
Ne istiyorsun, Louis?
Это так не делается, Луис.
Bu işler böyle yürümüyor, Louis.
Луис, я только что предложил тебе обсудить, какого клиента забрать, поэтому забудь о Жерарде.
Louis, sana müşterilerimden birini vermeyi teklif ettim o yüzden bence Gerard'ı bırak.
" Мне не нужен Луис.
" Louis'i istemiyorum.
Нет, Харви, ты готов был расплачиваться за ее ошибку, пока Луис не сказал, что Жерард не уважает тебя.
Hayır, Harvey, o bedeli ödemeye hazırdın, ta ki Louis Gerard'ın sana saygı duymadığını söyleyinceye kadar.
Луис, ты не должен объяснять.
Tamam, Louis, bana söylemene gerek yok.
- Вы проделали долгий путь в Сент-Луис.
St. Louis seyahat için epey uzun bir yol.