Ль traducir turco
2,184 traducción paralela
Ну разве не удивительно? Более удивителен коктейль из препаратов, что ты выписал доктору Кинг.
- Asıl ilginç olan Dr. King'e yazdığın küçük ilaç kokteyli.
- Хайль!
- Heil!
Как я встретил вашу маму Сезон 6, Cерия 22. Идеальный коктейль
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.
Коктейль "Сияние славы". Водка, кодеин, экстази, "ангельская пыль" и снотворное, а потом догнался Drano.
Kokteyl, votka, kodein, ecstasy fensiklidin, uyku hapı, bir de üstüne mutfak deterjanı.
Шеф, я пью молочный коктейль.
Şef, milkshake molasındayım.
Сразу после того, как выпил молочный коктейль.
Tam Milkshake'i içtikten sonra.
Коктейль Б-52.
B-52 kokteyli.
Я буду коктейль из манго-киви, йогурт вместо мороженого, и пусть он будет обезжиренный.
- Ben de lütfen. Ben mango-kivi Smoothie alacağım. Ama diyet.
Я могла бы попросить Карсона сделать вам коктейль, но за исход предприятия не ручаюсь.
Carson'a bir tane yaptırabilirim ama sonucu garanti edemem.
Закуски и коктейль.
Birkaç aperatif ve kokteyl.
Здесь есть все, что создать самовоспламеняющийся коктейль Молотова.
Orada, kendiliğinden tutuşan bir Molotof kokteyli yapmak için her şey mevcut.
- Самовоспламеняющийся... - Коктейль Молотова.
- Kendiliğinden tutuşan- -
Не сделаешь мне коктейль как в прошлый раз? Из материала, который ты собираешься взять.
Topladığın o şeylerle bana geçen seferki gibi bir... kokteyl hazırlar mısın?
Я недавно выпил отличный молочный коктейль в "Mikey D".
Mickey D'den milkshakeleri kim aldı?
Энергетический коктейль "Чистилище", сударь...
Purgatory içeceğiniz bayım.
Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
"Tant'A ¨ amara che poco à ¨ pi u morte" derler.
Зайди как-нибудь в НАСА и крикни "Хайль Гитлер!".
Bir ara NASA'ya gidip şöyle bağır : "Heil Hitler."
Национальное Сопротивление Зиг Хайль!
ULUSAL DİRENİŞ - YAŞASIN ZAFER
Зиг хайль! Зиг хайль!
Yaşasın devrim.
Прозрачная что ль, Тань?
Önümden çekil kadın.
Это чё, настоящие что ль?
Bunlar gerçek mi?
Никогда не видал таких, что ль?
Daha önce böyle bir şey görmedin, değil mi?
Ваш самый большой коктейль.
En büyük kokteylinizi getirin.
Могу ли я предложить вам коктейль?
Size bir kokteyl ikram edebilir miyim?
- Но так ли это? Видите ли, Уильям взбалтывал в блендере коктейль.
William blenderde kokteyl hazırlıyordu.
Ох, есть что-то хуже чем выпить один коктейль?
Kokteylden kötü bir şey mi var?
Молочный коктейль.
Milkshake.
Я хотел бы огромный хот дог, огромнейший начос и большущий фруктовый коктейль.
Büyük boy sosisli ekstra boy nacho ve büyük boy buzlu içecek.
Эй, Алан, предложи нашим гостьям коктейль.
Hadi Alan, misafirlerimize birer kokteyl * hazırlayalım.
Ааа, коктейль.
Kokteyl * ya.
Искренне верю, Левону Хэйсу нужен коктейль.
İnanıyorum ki Lavon Hayes'in bir kokteyle ihtiyacı var.
Правда что-ль?
Öyle mi?
Эй, коктейль Лонг-Айленд с водкой и льдом.
Long Island buzlu çayı, votka, buzlu olsun.
- Не много ль шику-то? .
- Bu biraz lükse kaçmış.
Принесла тебе коктейль.
Sana smoothie getirdim.
Спасибо за фруктовый коктейль.
Oh, smoothie için teşekkürler,
Пила коктейль майтай, когда ее ранило.
Kadının yattığı yere Mai Tai kokteyli dökülmüş.
Наверно коктейль на самолете был лишним, вот давление и подскочило
Teşekkür ederim. Uçak yolculuğunda sarsılmış olmalıyım ve kan basıncım da normalde berbattır.
Это блендер, которым я взбиваю притеиновый коктейль, позволяющий выглядеть мне так весь день.
Bütün gün boyunca böyle fit görünmemi sağlayan içecekleri yaptığım mikserler.
То есть двойной-двойной чизбургер с мясом и экстра-огромный шоколадный коктейль?
Siparişiniz : Duble süper çizburger menü ve ekstra büyük sıcak çikolata, değil mi?
Напоминает молочный коктейль, но в нем всего 18 калорий.
Tadı milkshake gibi ama sadece 18 kalori.
Стаканчик Джелло. ( * алкогольный коктейль с желе )
Jell-o shot.
Протеиновый коктейль.
- Protein takviyesi.
Я пил коктейль две семерки.
77 içtim.
"Хайль Гитлер."
"Heil Hitler."
Да мало ль артистичных умов на окраинах.
- Sanatçı tanıdıkların var...
Нет, просто коктейль, Тимоти.
- Sadece birer içki içeceğiz Timothy.
Пиво, вино, моктейль?
Bira, şarap, alkolsüz-kokteyl?
Тебя будут ждать коктейль из морковки и просмотр "Тайны отца Даулинга".
Doğranmış havuç yiyip "Father Dowling Mysteries" izleriz.
Спасибо за коктейль.
İçki için teşekkürler.
- Славная малышка Абигейль.
Küçük melek Abigail, baban seni nasıl da seviyor.