Люстра traducir turco
47 traducción paralela
Эта люстра.
Şu lambanın bağlantısı.
- Красивая люстра.
- Güzel abajur! - Evet, evet.
Ой, люстра колышется. Видишь, она колышется.
Lamba sallanıyor!
В детстве у меня была точно такая же люстра.
Küçük bir kızken buna benzer bir lambam vardı.
И мобилюстра! Люстра для вашей машины.
Ve Mobilier, arabanızın avizesi.
Я проверила всё. Не могу понять, почему люстра не горит.
her şeyi kontrol ettim avizenin çalışmaması için hiç bir neden yok.
Однажды посадил маленькую лампочку – надеялся, что весной из неё вырастет люстра.
Bir keresinde bir ampul gömmüştüm. Sonbahar geldiğinde bir avize çıkacağını sanıyordum.
Все полторы минуты, что мы здесь живем, мне эта люстра очень не нравилась.
Buraya taşındığımız anda o avizeden nefret etmiştim.
Так бывает, когда у тебя есть люстра.
Evinize avize asacaksanız bunları da göze alacaksınız.
А где моя люстра?
Avizem nerede?
Это огромная люстра с шестиметровыми кристаллами.
Chandelier Ballroom keşiflerin en büyüğüydü.
Я не думаю, что люстра упала на Лану случайно. Или целью была не она.
Lana'nın avizeyle anlaşmazlığı kaza değildi yada hedef oydu.
Нет, эта люстра старше, чем Мадонна.
Hayır, bu avize Madonna'dan da yaşlı.
К счастью, снайперские пули остановили ее сердце от перекачки яда по организму. А люстра оставила ее без сознания.
Ne şans ki, keskin nişancıların kurşunları avize onu ezene kadar kalbinin zehri vücuduna pompalamasını engellemiş.
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
Bu bir avize, ve evet. Kimsenin buradan sallanmasını istemiyorum.
Люстра.
- Avize.
- Люстра. Весь дом на самом деле.
- Tabi avize, genel olarak evin tamamı.
Люстра упала на моего брата.
AsıI meseleye gel. - Avize şeysi kardeşimin üzerine düştü.
Шатающаяся люстра упала на моего брата.
Gevşemiş olduğunu belirtmen gerek.
Тут люстра упала и разбилась.
Bir şeyler düşer. Kırılırlar falan.
"Тяжелая люстра рухнула на пол, но никак не повредила его, потому что он был сделан из 100 % экскурсии".
Avize düşüp, yere çakıldı ama zemine bir şey olmadı çünkü yüzde yüz "seyahat" ten yapılmıştı.
А с потолка будет свисать огромная хрустальная люстра!
Tavanda da büyük, eski bir kristal avize olacak.
У меня люстра в машине сделана из него.
Arabamda aynından yapılmış bir şamdamım var.
- А это венецианская люстра.
- Ve bu da Murano şamdanı.
Люстра - полный отпад.
Şu avize... Gerçekten muhteşem!
Ильза, люстра.
Ilsa, avizeden bahsediyorum.
Я только подумал... Если бы я хотел повеситься, ты думаешь, эта люстра выдержала бы мой вес?
Düşünüyordum da eğer kendimi asmak istersem, bu avize beni çeker mi dersin?
Смотрите, люстра - как ночник!
Avizeye bakın örneğin. Masa lambası.
Хрустальная люстра Баккара, подаренная Магнус в 1938-ом маркизом Линлитгоу
Baccarat kristal avizesi. 1938 yıIında Linlithgow'lardan Marquess tarafından Magnus'a verildi.
Так, наверно люстра упала, когда грабитель открыл огонь.
Pekala, avize soyguncu ateş açtığında vurulmuş olmalı.
Люстра по частям.
Parçalanmış bir avize.
Говорили ли мы, дамы и господа, что эта люстра учавствовала в известной трагедии?
Söylenene göre, hanımlar ve beyler, burada görmekte olduğunuz o ünlü felaketteki avizenin ta kendisi.
Роскошная, величественная люстра достойна лишь дворцов знати.
Bu muhteşem şamdanın zenginliği ve karmaşıklığı ancak asillerin saraylarında görülür.
Люстра горит.
Işığı yanıyor.
( Алекс : ) Вон та люстра раскачивалась.
Şu avizenin salladığını söyle.
А меня волнует сейчас эта люстра и вон те две.
Sadece garip bir kaza ve şundan endişeliyim. Buradakilerden endişeliyim...
Эта люстра не подойдёт для петушиных боёв.
Bu avize mutfakta deve güreşi yapmayı oldukça zorlaştıracaktır.
Та люстра ни за что не останется!
O avizenin kalmasına imkan yok.
Полагаю, "люстра" по-латыни - мыть, очищать.
Sanırım "lustra" Latince'de yıkanma, arınma anlamına geliyor.
На меня упала люстра.
Üstüme bir avize düştü.
Люстра в спальне?
Yatak odasında avizenin ne işi var?
Это джинсы, а не люстра.
Pantolon onlar avize değil.
Это была люстра Луи Четырнадцатого.
- O bir 14. Louis'di.
Это люстра эпохи королевы Анны.
O bir Kraliçe Anne avizesi!
Конечно, папа, хрустальная люстра.
Tabii baba!
Люстра.
Jack, avize...